antojo

Deutsch translation: Leckerei; Köstlichkeit

14:46 Jan 28, 2019
Übersetzungen Spanisch > Deutsch [PRO]
Tourismus und Reisen
Spanisch Begriff oder Satz: antojo
Es geht um die Beschreibung eines Hotels

"El espacio perfecto para un antojo o un cocktail" mit Bezug auf eine LOBBY – SNACK BAR

Vielen Dank!
kadu
Spanien
Local time: 11:15
Deutsch Übersetzung:Leckerei; Köstlichkeit
Erklärung:
Der Google-Bildersuche nach zu urteilen, würde das ganz gut passen, denke ich. Ansonsten vielleicht auch einfach "Snack".
Ausgewählte Antwort von:

philipp kieffer
Spanien
Local time: 11:15
Grading comment
Vielen Dank an alle für eure Hilfe
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
5(spontane) Gelüste
Martin Kreutzer
3 +2Leckerei; Köstlichkeit
philipp kieffer
5Leckerbissen/Happen
Judith Kraus


Diskussionseinträge: 2





  

Antworten


15 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
(spontane) Gelüste


Erklärung:
Ein "antojo" ist, wenn du plötzlich Lust auf etwas ganz bestimmtes kriegst, meistens bezogen auf Essen oder Trinken.

--------------------------------------------------
Note added at 16 Min. (2019-01-28 15:03:39 GMT)
--------------------------------------------------

Hier wahrscheinlich mit Bezug auf einen "Snack", da die flüssige Seite über "... o un cocktail" abgedeckt ist.

Martin Kreutzer
Spanien
Local time: 11:15
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

17 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
Leckerei; Köstlichkeit


Erklärung:
Der Google-Bildersuche nach zu urteilen, würde das ganz gut passen, denke ich. Ansonsten vielleicht auch einfach "Snack".

philipp kieffer
Spanien
Local time: 11:15
Spezialgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Grading comment
Vielen Dank an alle für eure Hilfe

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Jelena Morgan: Vielleicht auch kulinarische Leckerbissen / kleine Leckerbissen.
1 Stunde

Zustimmung  aykon
23 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)

20 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
Leckerbissen/Happen


Erklärung:
In diesem Kontext würde ich „antojo” mit „Leckerbissen” oder „Happen” übersetzen.

Judith Kraus
Local time: 11:15
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Deutsch
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search