This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
amelie08 Türkei Local time: 21:48 Türkisch > Spanisch + ...
Feb 5, 2019
Taa geçen yıl bir çeviri yapmıştım. Tablo içindekileri çevirmene gerek yok demişlerdi. Şimdi de tablo içindekileri çevirmem için yazmış cevap vermedim sonra da işini yarım bırakan çevirmen olarak sağda solda adımı kullanır mı diye düşündüm. Çevirmek istememe nedenim paramı alırken bana sıkıntı yaşatması. Prozdan atılmış büro zaten, tekrar o sıkıntıları yaşamak istemediğim için yapmak istemiyorum. Başıma bir iş gelmez değil mi?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
skaya Türkei Local time: 21:48 Englisch > Türkisch + ...
Reddetmeden reddetmek
Feb 5, 2019
Şöyle de cevap verebilirsiniz: Son işteki ödeme sorunları nedeniyle, bu ve bundan sonraki işleri ancak ödemenin tamamını aldıktan sonra yaparım. Çeviriye ödeme hesabıma geldikten sonra başlarım. Şu kadar sürede teslim ederim.
amelie08
ATIL KAYHAN
Haluk Aka, Chartered Linguist (MCIL)
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Elif Baykara Narbay Türkei Local time: 21:48 Mitglied (2015) Deutsch > Türkisch + ...
...
Feb 5, 2019
Başınıza neden bir şey geleceğini anlamadım.
İşi teslim etmişsiniz, paranızı zor da olsa almışsınız. Tablo içinin gerekli olmadığını söylemşiler (yazılı olduğunu varsayıyorum). Artık o iş ile ilgili ve o firma ile ilgili bir yükümlülüğünüz yok.
İşlerini eksik yapmaları onların sorunu.
Sağda solda ad kullanma işi de o kadar basit değil. Öncelikle, ProZ'da zaten sizin hakkınızda olumsuz yorum yapamazlar. Yasaklanm... See more
Başınıza neden bir şey geleceğini anlamadım.
İşi teslim etmişsiniz, paranızı zor da olsa almışsınız. Tablo içinin gerekli olmadığını söylemşiler (yazılı olduğunu varsayıyorum). Artık o iş ile ilgili ve o firma ile ilgili bir yükümlülüğünüz yok.
İşlerini eksik yapmaları onların sorunu.
Sağda solda ad kullanma işi de o kadar basit değil. Öncelikle, ProZ'da zaten sizin hakkınızda olumsuz yorum yapamazlar. Yasaklanmış olmasalar da yapamazlar.
Diğer mecralar hakkında fazla bilgim yok. Ancak güvenilir iş ortaklarının bulunduğu ortamlarda kredibilite dediğimiz şey önem taşır ve çamur at, izi kalsın demek o kadar kolay değildir.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.