This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Verifizierter Nutzer ProZ.com Kudoz editor
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 5094, Beantwortete Fragen: 2284, Gestellte Fragen: 13
Portfolio
Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 1
Deutsch > Englisch: From a press article
Ausgangstext - Deutsch Autarke Regelgeräte zeichnen sich nicht nur durch ihre kompakte Bauform und den direkten Anschluss der Prozesssignale aus, sondern durch die komplette Bedienbarkeit und Visualisierung vor Ort. Oftmals sind sie dazu dezentral in der Nähe der Strecke platziert. Das fördert die Überschaubarkeit von Einzelprozessen bei Inbetriebnahmen und Bedienabläufen. Und noch einen Vorteil bieten diese Automatisierungsgeräte in der Praxis: sie sind sofort betriebsbereit und haben keine langen Aufstartzeiten nach einem Stromausfall. Chargenverluste oder neue Anfahr- oder Reinigungsvorgänge können dadurch vermieden werden – auch Zeit spart Geld. Kompakt und Industrieregler gibt es in verschiedenen DIN-Fronttafelformaten oder als Hutschienenmodule. Weitere Anforderungen an die Fähigkeiten gibt es viele! So fordert „Universeller Einsatz beim Anwender“ vom Hersteller eine individuelle und einfache Konfigurierbarkeit der Geräte.
Übersetzung - Englisch Stand-alone control units are not only distinguished by their compact design and the direct connection of process signals, but also by comprehensive on-site operability and visualization. For this reason, they are frequently mounted close to the process, i.e. decentrally. This is particularly advantageous with single-loop processes during commissioning and for the operating procedures. What's more, these automation devices offer another practical advantage: they are immediately operable after a power failure, i.e. they don't require a long start-up time. As a result, loss of batches, new start-ups, or possible cleaning operations can be avoided – also time saves money. Compact and industrial controllers come in various DIN front panel formats or as rail-mounted modules. Numerous additional requirements are placed on the equipment. For example, the demand for “universal application by the user” means that the manufacturer must ensure individual and simple configurability of the units.
Technischer Übersetzer ("native speaking") mit mehr als 30 Jahren Erfahrung in verschiedenen Industrieunternehmen.
Mein Arbeitsbereich umfasst technische Datenblätter, Kataloge, Fachaufsätze, Pressenotizen, Prospekte, sowie HTML-Seiten.
Meine Kunden sind in folgenden Branchen aktiv: Mess- und Regeltechnik, Prozessautomation, Kunststoffverarbeitung, Zulieferteile für die Kfz-Industrie, Transportgeräte, landwirtschaftliche Maschinen, Fördertechnik, Metallbau. Referenzen sind jederzeit möglich.
I am British and grew up bilingually (English/German). During my training and up to the final examination in "Industrial Electronics" (City & Guilds of London Institute) in 1969, I worked for several industrial companies in England, amongst others Plessey and Perkin Elmer.
In 1970 I moved to Germany and worked one year at Bodenseewerk Perkin Elmer GmbH (analytical equipment), where I also started to use my languages.
In 1971 I changed to Withof GmbH (measurement & control equipment) in Kassel, where I worked in the documentation and marketing departments.
Withof GmbH was taken over by Philips (the Dutch one) in 1974.
In 1996, I started work as a freelance translator.
During the 25 years with Withof/Philips I acquired extensive and in-depth knowledge, especially in the areas of industrial measurement & control, process automation, and plastics processing.
At present I work for clients in the following branches:
Measurement & control technology, process automation, plastics processing, suppliers to the automotive industry, transport equipment, agricultural machines, materials handling, metal construction, etc.
Comments from clients:
"Die Übersetzung soll unbedingt von der gleichen Person gemacht werden, die auch die Publikation 'Cylinder head gaskets with integrated temperature sensors' im Juli/August 2002 gemacht hat. Übrigens, ein dickes Lob für diese Übersetzung, unsere Herren waren sehr begeistert."
"Hallo Herr Jory,
bitte übersetzen Sie den anhängenden Text wie oben angeboten.
Ich darf Ihnen hier das Lob weiterleiten, dass wir von unserem Kunden für Ihren ersten Job bekommen haben."
"Wie bereits erwähnt, legen wir großen Wert darauf, dass der Text vom gleichen hervorragenden Übersetzer, der auch unseren Kältemittelreport bearbeitet hat, übersetzt wird."
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.
Gesamtpunktzahl: 5113 Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 5094