Vom Thema belegte Seiten:   < [1 2 3 4 5 6 7 8]
Powwow: Wroclaw - Poland

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Wroclaw - Poland".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Jakub Szacki
Jakub Szacki  Identity Verified
Polen
Local time: 15:26
Mitglied (2004)
Englisch > Polnisch
+ ...
bardzo jestescie May 29, 2004

dziewczeta dla mnie laskawe. Ale i tak sie poprawie 19 czerwca. A co to jest ta filde cos tam? Powiecie, czy mam wrzucic na proz?

 
bartek
bartek  Identity Verified
Local time: 15:26
Englisch > Polnisch
+ ...
Fildekos May 29, 2004

... fildekos rodzaj przêdzy bawe³nianej stosowany w dziewiarstwie. Modne ze 40 (?) lat temu i grubawe

 
Monika Rozwarzewska
Monika Rozwarzewska  Identity Verified
Vereinigtes Königreich
Local time: 14:26
Mitglied (2006)
Englisch > Polnisch
+ ...
sa³atka a sprawa polska May 29, 2004

s³uchajcie - ja wiem, ¿e zamówi³am najlepsze danie. Od dziecka mam ten talent Moi rodzice byli do tego tak przyzwyczajeni, ¿e zawsze w restauracji ja zamawia³am pierwsza, a oni dodawali tylko: 'dla nas to samo'

 
A_Lex
A_Lex  Identity Verified
Polen
Local time: 15:26
Deutsch > Polnisch
+ ...
zdjêcia fajne ;) May 29, 2004

to nic, ¿e "ruszone" s¹ po prostu artystyczne i jak stwierdzi³a NowEva, widaæ na nich "boskie œwiat³o")) hmmm...

 
Dariusz Kozłowski
Dariusz Kozłowski  Identity Verified
Polen
Local time: 15:26
Deutsch > Polnisch
a mo¿e... May 29, 2004

i boski wiatr...

 
anula
anula  Identity Verified
Polen
Local time: 15:26
Englisch > Polnisch
+ ...
co do donosu Ginger ... ; ) May 31, 2004

...potwierdzam, zdjêcia zrobi³am, ale zamieszczê po kolejnym powwow, gdzie zamierzam skoñczyæ film.

 
Vom Thema belegte Seiten:   < [1 2 3 4 5 6 7 8]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatoren dieses Forums
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Wroclaw - Poland






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »