Pages in topic:   [1 2 3 4] >
Powwow: Bacharach - Germany

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Bacharach - Germany".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Alison Schwitzgebel
Alison Schwitzgebel
France
Local time: 12:27
German to English
+ ...
Verschiebung des Termins... May 10, 2008

Das Datum werde ich wohl verschieben müssen, da ausgerrechnet an dem Abend unsere Feuerwehr feiert... Ich bin zur Zeit in Schottland, werde also einen neuen Termin (dann im neuen Jahr!) erst Ende Mai ausmachen können.

 
Kristin Sobania (X)
Kristin Sobania (X)  Identity Verified
Germany
Local time: 12:27
English to German
+ ...
Schade, May 10, 2008

also nichts mit Wichteln dieses Jahr //Schöne Grüße nach Schottland)

 
Alison Schwitzgebel
Alison Schwitzgebel
France
Local time: 12:27
German to English
+ ...
Wer könnte schon an dem Freitag, 12. Dezember? May 23, 2008

Wer könnte schon an dem Freitag, 12. Dezember?

 
Julia Mojik
Julia Mojik  Identity Verified
Germany
Local time: 12:27
Member (2007)
English to German
+ ...
Freitag 12. Dezember May 23, 2008

...wäre auch sehr passend.

 
Steffen Walter
Steffen Walter  Identity Verified
Germany
Local time: 12:27
Member (2002)
English to German
+ ...
Das ließe sich einrichten... May 23, 2008

... schließlich ist die Vorlaufzeit ja noch lang

 
Alison Schwitzgebel
Alison Schwitzgebel
France
Local time: 12:27
German to English
+ ...
12. Dezember steht schon fest May 27, 2008

So, der 12. Dezember steht schon fest, allerdings müssen wir zusehen, dass mindestens 30 Prozianer teilnehmen.... Schwer zu planen, ich weiß, aber der Veranstaltungsort ist doch einmalig und eine Weihnachtsparty dürfte eigentlich auch nicht fehlen

 
Rod Darby (X)
Rod Darby (X)  Identity Verified
Ghana
Local time: 10:27
German to English
+ ...
... noblesse oblige ... Jun 11, 2008

... Alison, Paul, Petra, Lydia, Sylvie, Steffen, Klaus, Kristin, Tuliparola ... wer kann da schon widerstehen? ... eine Winterreise nach Deutschland ... eine exotische Nacht in der romantischen Jugendherberge ... feiern am Kenianischen Unabhängigkeitstag (check it out if you don’t believe me!) ... die Freude, langjährige Freunde mol wedder zu sehen und mit ihnen zu schnacken ... und wo bleiben die Gartmore, der Fipke, die Lücke, Harry B, der Ralf, die Terry ... und und und ... na gut, werde... See more
... Alison, Paul, Petra, Lydia, Sylvie, Steffen, Klaus, Kristin, Tuliparola ... wer kann da schon widerstehen? ... eine Winterreise nach Deutschland ... eine exotische Nacht in der romantischen Jugendherberge ... feiern am Kenianischen Unabhängigkeitstag (check it out if you don’t believe me!) ... die Freude, langjährige Freunde mol wedder zu sehen und mit ihnen zu schnacken ... und wo bleiben die Gartmore, der Fipke, die Lücke, Harry B, der Ralf, die Terry ... und und und ... na gut, werde ich mich wohl in den Rover schwingen, eh’ du deine 30 nicht ’zammenkriegst, Alison.Collapse


 
Alison Schwitzgebel
Alison Schwitzgebel
France
Local time: 12:27
German to English
+ ...
Freu freu Jun 12, 2008

Freu freu! Die Teilnehmerzahl wird immer größer

Wie oben erwähnt gibt es zwar Doppelzimmer in der Jugendherberge - allerdings in begrenzter Anzahl. Sonst gibt's nur Mehrbettzimmer. Also, wer ein Doppelzimmer will, soll dies möglichst frühzeitig bei der Jugendherberge buchen.


 
Stephanie Wloch
Stephanie Wloch  Identity Verified
Germany
Local time: 12:27
Member (2003)
Dutch to German
Werbetrommel wurde in Ddorf Oct 27, 2008

kräftig gerührt. Aber wenn bis Mitte November nicht genug Anmeldungen vorliegen, kann man doch ruhig auch im Forum darauf hinweisen, oder?
Vorfreudige Grüße
Steffi


 
Alison Schwitzgebel
Alison Schwitzgebel
France
Local time: 12:27
German to English
+ ...
Klarstellung Nov 24, 2008

Hallo an alle! Zur Klarstellung - der Powwow findet auf jedem Fall statt - allerdings nicht mehr in der Jugendherberge, sondern im Irish Pub in Bacharach. Immer noch mit einer Präsentation über IFRS Abschlüsse und ein Festessen

 
Kristin Sobania (X)
Kristin Sobania (X)  Identity Verified
Germany
Local time: 12:27
English to German
+ ...
Und Nov 30, 2008

wie sieht's aus mit amerikanischem Wichteln? Macht das außer mir sonst noch jemandem Spaß?

 
Stephanie Wloch
Stephanie Wloch  Identity Verified
Germany
Local time: 12:27
Member (2003)
Dutch to German
Ami-Wichteln? Nov 30, 2008

So wie damals im Jahre 2003? Wusste nicht, dass es mehrere Wichtel-Varianten gibt. Kristina, bitte mal einen Link mit Wichtel-Terminologie einstelllen.;-)
Ich hab mein abgefahrenes Wichtel-Präsent schon vor Wochen gekauft.
Wichteliche Grüße
vom Wichtelweib
P.S. IFRS-Abschlüsse: ist das auch was für Finanzallergiker?


 
Kristin Sobania (X)
Kristin Sobania (X)  Identity Verified
Germany
Local time: 12:27
English to German
+ ...
die Variante von 2003 Nov 30, 2008

meine ich. Einen passenden Link habe ich bisher nicht finden können; weiß aber noch wie's geht: Die Päckchen stehen alle schön beisammen, der bzw. die Erste wählt eins aus; die Nächsten können dann entscheiden, ob sie lieber das bereits (oder eins der bereits) ausgewickelte(n) Geschenk(e) haben möchten oder lieber ein noch verpacktes Wichtelpäckchen. So kann man sich dann gegenseitig die Geschenke abluchsen

 
danilingua
danilingua  Identity Verified
Germany
Local time: 12:27
English to German
+ ...
@ Klaus Dec 1, 2008

Huhu, steht die Autoauswahl

 
Alison Schwitzgebel
Alison Schwitzgebel
France
Local time: 12:27
German to English
+ ...
Wichteln Dec 1, 2008

OK Leute: was das Wichteln an sich hat.... Jeder bringt bitte ein verpacktes Geschenk mit im Wert von ungefähr EUR 5. Wichtig ist, dass das Geschenk anonym ist - also nicht dazu schreiben von wem es ist. Dann können wir wichteln!!!

 
Pages in topic:   [1 2 3 4] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Bacharach - Germany






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »