For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
SDL Trados Studio 2011 – Advanced

This discussion belongs to ProZ.com training » "SDL Trados Studio 2011 – Advanced".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.

Mónica Belén Colacilli
Mónica Belén Colacilli  Identity Verified
Argentinien
Local time: 12:18
Englisch > Spanisch
+ ...
May I skip the previous levels? Jan 22, 2013

Hi Becky,

I'd like to take the Studio 2011 Advanced course but I didn't attended the Getting Started nor Intermediate lessons. When I upgraded to Studio 2011, I took a course delivered by my local SDL Trados reseller in Rosario, Argentina. After that, I've been working in a daily basis with this CAT tool but never got my certification.

I read the content, and I consider I should take the Advanced level. May I skip the other two or should I take those exams first?

... See more
Hi Becky,

I'd like to take the Studio 2011 Advanced course but I didn't attended the Getting Started nor Intermediate lessons. When I upgraded to Studio 2011, I took a course delivered by my local SDL Trados reseller in Rosario, Argentina. After that, I've been working in a daily basis with this CAT tool but never got my certification.

I read the content, and I consider I should take the Advanced level. May I skip the other two or should I take those exams first?

Thanks in advance for your assistance!
Collapse


 
Eva RUIZ
Eva RUIZ
Spanien
Local time: 16:18
Englisch > Spanisch
+ ...
My opinion Jan 22, 2013

Hi Mónica:

As a Trados user I would encourage you to take the 3 certification levels. I was in the same situation as you (Trados user but without certification) and I took the 3 levels.
I recently took the advanced course and I noticed a very big difference of level between the Intermediate and the Advanced. You can learn someting new in each of the 3 levels.

Kind regards.

[Edited at 2013-01-22 16:57 GMT]


 
Mónica Belén Colacilli
Mónica Belén Colacilli  Identity Verified
Argentinien
Local time: 12:18
Englisch > Spanisch
+ ...
Thank you! Jan 23, 2013

Hi Eva,

I appreciate your reply, and I think you're right... There's always something new to learn

Kind regards,
Mónica


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatoren dieses Forums
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

SDL Trados Studio 2011 – Advanced






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »