This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Aiuto! Conversione TM da .tmw a .tmx o .txt: chi mi aiuta?
Thread poster: Chiara Bertelli
Chiara Bertelli Italy Local time: 09:19 English to Italian + ...
Aug 27, 2014
Buongiorno a tutti. So già che per questa operazione è necessario avere Trados 2007 Workbench, ma purtroppo non ce l'ho.. Lo comprerei ma non è più reperibile.
Ora ho ricevuto una memoria in formato .tmw, mi chiedevo se qualche collega fosse così gentile da convertirmela con il suo potente Trados 2007.
Please...
Grazie a tutti comunque!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Antonella Berardi Italy Local time: 09:19 Member (2009) French to Italian + ...
Trados Studio 2011
Aug 27, 2014
Ciao Chiara!
Se hai Studio 2011 (credo anche altre versioni), puoi convertire la memoria .tmw in una memoria .sdltm (formato per Studio) per poi esportarla in .tmx se ti serve in questo formato. In Studio, quando fai clic su Add per aggiungere una TM, è sufficiente selezionare "SDL Trados 2007 Translation Memory", quindi nella finestra che si apre in seguito, scegliere "File-based translation memory" e la TM di Trados 2007 viene convertita automaticamente.
Se hai Studio 2011 (credo anche altre versioni), puoi convertire la memoria .tmw in una memoria .sdltm (formato per Studio) per poi esportarla in .tmx se ti serve in questo formato. In Studio, quando fai clic su Add per aggiungere una TM, è sufficiente selezionare "SDL Trados 2007 Translation Memory", quindi nella finestra che si apre in seguito, scegliere "File-based translation memory" e la TM di Trados 2007 viene convertita automaticamente.
Spero di aver spiegato bene Altrimenti contattam pure in privato, posso convertirla io. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Chiara Bertelli Italy Local time: 09:19 English to Italian + ...
TOPIC STARTER
Grazie!
Aug 27, 2014
Grazie, Antonella! Ho risolto!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Antonella Berardi Italy Local time: 09:19 Member (2009) French to Italian + ...
.
Aug 27, 2014
Chiara Bertelli wrote:
Grazie, Antonella! Ho risolto!
Di nulla, figurati!
Buon lavoro
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.