Facturar a Brasil desde España
Thread poster: Ana Ayala
Ana Ayala
Ana Ayala  Identity Verified
Spain
Local time: 05:35
French to Spanish
+ ...
Mar 26, 2015

Hola a todos,
El otro día hice una traducción para un cliente brasileño y no sé cómo hacer la factura. ¿Debo incluir IVA o VAT number o eso es solo para España y miembros de la UE respectivamente? ¿Basta con que la factura incluya el nombre de la empresa y su dirección postal?

Muchas gracias

Ana


 
Monika Jakacka Márquez
Monika Jakacka Márquez  Identity Verified
Spain
Local time: 05:35
Member
Polish to Spanish
+ ...

Moderator of this forum
Chuleta Mar 26, 2015

Hola,

Aquí tienes una pequeña "chuleta" con pautas sobre la facturación.

Valores actuales para el 2015:

Si el cliente es empresa/autónomo español (península + Baleares):
+ 21% de IVA
- 9% ó 19 % de IRPF

Si el cliente es un particular español (península + Baleares):
+ 21% de IVA
- 0% de IRPF

Si el cliente es empresa/autónomo español (Canarias):
+ 0% IVA
- 9% ó 19% de IRPF

Si el cliente es un particular español (Canarias):
+ 0% IVA
- 0% de IRPF

Si el cliente es extranjero de UE:
Debe darte el VAT no. (un número NIF/CIF internacional). Puedes comprobar la validez de este número aquí:
http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/vieshome.do

Si lo hace:
+ 0% IVA
- 0 % de IRPF
Si no lo hace:
+ 21% IVA
- 0% de IRPF

Si el cliente es extranjero pero no es de UE:
+ 0% IVA
- 0 % de IRPF



El porcentaje del IRPF depende de lo siguiente:
- 9%: aplicable durante el año en el que te das de alta como autónoma por primera vez en tu vida, más 2 años siguientes;
- 19%: aplicable a partir del cumplimiento del período anteriormente descrito.

También es posible aplicar el 19% de la retención del IRPF desde el principio del ejercicio de la actividad, pero lo importante es ser consecuente y no variar este porcentaje una vez emitida al menos una factura (vamos, a lo largo de un ejercicio no se puede emitir algunas facturas con la retención del 9% y otras con la del 19%).


Saludos,
M.


 
Ana Ayala
Ana Ayala  Identity Verified
Spain
Local time: 05:35
French to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Gracias Mar 26, 2015

Vaya, esto no es una chuleta, ¡es un chuletón!

Muchas gracias


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Facturar a Brasil desde España







Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »