This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
IsaPro France Local time: 03:35 English to French + ...
Aug 1, 2014
Good morning everybody,
I have a problem with WF. I use WF Classic 4.0 (works perfectly well) and I have changed my computer (now Windows 7). When a client sends me a .tmx MT, the conversion produces an empty MT whereas the original MT contains hundreds of TUs... Help needed !!!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
esperantisto Local time: 04:35 Member (2006) English to Russian + ...
SITE LOCALIZER
Conversion method?
Aug 1, 2014
Which conversion method do you use?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Terry Richards France Local time: 03:35 French to English + ...
Do the languages match
Aug 1, 2014
If the language pairs are different, I think WF won't import the segments.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Terry Richards wrote: If the language pairs are different, I think WF won't import the segments.
Wordfast Classic doesn't care about the language codes in the TM. If a TMX is structurally valid, Wordfast Classic will import it regardless of the language codes in it.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
IsaPro wrote: I have a problem with WF. I use WF Classic 4.0 (works perfectly well)
OK, it doesn't work that well, since it fails to convert your TMX. Wordfast Classic 4.x is very old (2004). The TMX import/export function has been refined since. You ought to try the current version (6.13).
IsaPro wrote: When a client sends me a .tmx MT, the conversion produces an empty MT whereas the original MT contains hundreds of TUs... Help needed !!!
If you don't want to use the current version, you may want to try WfConverter, a free standalone utility that can converter TM's from TMX to Wordfast, and vice-versa.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free