Glossary entry

German term or phrase:

Motorwagen und Hänger (vs Sattelzugmaschine und -Auflieger)

English translation:

truck and trailer vs artic truck and trailer

Added to glossary by Hilary Davies Shelby
Mar 14, 2006 14:24
18 yrs ago
3 viewers *
German term

Motorwagen und Hänger (vs Sattelzugmaschine und -Auflieger)

German to English Tech/Engineering Transport / Transportation / Shipping
Hello all,

This is from logistics software documentation. The user must specify the vehicle type, whether "Motorwagen, Hänger, Sattelzugmaschine oder -auflieger".

I believe that the Sattelzugmaschine and -auflieger are the truck and trailer of an articulated lorry (UK English). But what are the Motorwagen and Haenger? (I'm assuming they are two parts of the same vehicle, but I don't know much about HGVs!)

Thanks very much!
Change log

Mar 14, 2006 20:03: Marcus Malabad changed "Term asked" from "Motorwagen und Haenger (vs Sattelzugmaschine und -Auflieger)" to "Motorwagen und Hänger (vs Sattelzugmaschine und -Auflieger)" , "Field (write-in)" from "UK term please" to "UK En"

Mar 14, 2006 20:03: Marcus Malabad changed "Field (write-in)" from "UK En" to "(none)"

Discussion

Frosty Mar 15, 2006:
A "standard" (rigid) truck, the same truck but with a trailer or an artic tractor unit with trailer. But see below - more space!
Frosty Mar 15, 2006:
Not really! The Hänger and Auflieger aren`t motorised, they must be pulled. Due to differing designs, a trailer with towbar can`t be pulled by an artic tractor unit, and an artic trailer can`t be pulled by a "normal" truck. So you have three choices:
Hilary Davies Shelby (asker) Mar 15, 2006:
Hello all, thanks for the suggestions and explanations! I just wanted to ask - if I'm already translating "Sattelzugmaschine und -Anhaenger" as "truck and trailer", what do I do with the "Motorwagen und Anhaenger"? I need to put down 4 terms... Thanks a lot!

Proposed translations

+1
28 mins
German term (edited): Motorwagen und Haenger (vs Sattelzugmaschine und -Auflieger)
Selected

truck/lorry and trailer

Known colloquially to BAOR soldiers as a "woofer" - because our 4-ton Bedfords had no chance at all of keeping up with them - and they used to come flying past us like the wind! They never really caught on in GB like artics did, their popularity with German hauliers apparently lying in their flexibility - easier loading, the trailer can be disconnected etc.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2006-03-15 15:30:50 GMT)
--------------------------------------------------

The confusion may be coming from "Auflieger". If I`m not mistaken, this is the special type of trailer used for transporting containers. Drop the container into the retainers and away you go - whereas with standard truck & trailer or articulated truck & trailer goods usually have to be loaded and unloaded manually. Take a look at this page: http://de.wikipedia.org/wiki/Sattelzug

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2006-03-15 15:37:59 GMT)
--------------------------------------------------

Is this also of assistance? - http://www.conrad.de/script/tamiya_1_14-43.sap
Peer comment(s):

agree Teresa Reinhardt : Hänger is short for Anhänger
1 hr
Thanks, Teresa
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I jst got this back from the client - they confirmed truck and trailer vs artic truck and trailer. I think Frosty was closest - many thanks guys!"
40 mins
German term (edited): Motorwagen und Haenger (vs Sattelzugmaschine und -Auflieger)

Truck and drag; tractor and (semi-)trailer OR articulated lorry

The first is the term used in the UK by hauliers for the loory of about 6-7 metres in length hauling a trailer a little smaller, but usually close-coupled. The second term is for the commoner unit, AKA a "rig", which is up to about 16 metres in length overall. The semi-trailer can only be hauled by a tractor unit; when it rests on a plate between the rear axles of the tractor unit.

The expression "articulated lorry" is generally used, if at all. for rigs, but not usually by people in the trade - they would satisfy themselves with "artic.".

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2006-03-14 15:07:25 GMT)
--------------------------------------------------

BTW, "Motorwagen + (An)Hänger" is more commonly known here as a "Lastzug". It has its equivalent in Australia and the USA too, but I think they are a lot closer to your and my idea of a train, with more, and longer, trailers.

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2006-03-14 15:17:02 GMT)
--------------------------------------------------

You might even call it a "lorry" in line 1....

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2006-03-15 13:02:34 GMT)
--------------------------------------------------

My way out is to call the first one a "tractor/trailer" or "tractor/semi-trailer" unit; the TRUCK normally carries a payload, whereas the tractor unit doesn't...
Peer comment(s):

neutral Frosty : Having spent over 30 years in trucking and coach touring, this is the first time I`ve heard of "truck and drag"! // I have driven for both, directly and usually on a freelance basis.
2 hrs
Ask yourself, Frosty, "Have I worked for a UK haulier who has German correspondents?" I'd guess the answer is "no"...My answer CAME from such a haulier...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search