Jan 12, 2008 17:07
16 yrs ago
French term

validations

French to German Bus/Financial Management Qualitätskontrolle, Qualitätsmanagement
Die Überschrift einer "instruction d'application" lautet so:

Validations/contrôles production qualité pièces détachées

Darin ist beschrieben, wie die Qualitätskontrolle in Ersatzteil-Werkstätten etc. vonstatten zu gehen hat, welche Schritte eingehalten werden müssen usw.

Was ist mit "validations" gemeint?

Danke für Eure Hilfe!
Change log

Jan 12, 2008 20:25: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Human Resources" to "Management"

Proposed translations

+1
8 mins
Selected

Validierungen

mMn

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-01-12 17:17:44 GMT)
--------------------------------------------------

in D'land wird alles validiert was das Zeug hält

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-01-12 21:06:58 GMT)
--------------------------------------------------

auch solche Vorgänge wird "validiert"!
Note from asker:
das mag sein ;-) aber im zusammenhang mit "Qualitätsmanagement" finde ich nur sehr wenige Google-Treffer für "Qualitätsvalidierung"
Peer comment(s):

agree WMOhlert : @tmscherz: nicht "Qualitätsvalidierung" sondern nur "Validierung" (825.000 Treffer) http://www.quality.de/lexikon/validierung.htm
19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Schlicht und ergreifend: Validierung! SCheint mir hier die beste Lösung zu sein. Danke!"
+2
7 mins

Überprüfung

Im Zusammenhang mit Qualitätskontrolle würde ich hier das Synonym "Überprüfung" verwenden. Validation bedeutet, dass geschaut wird, ob die Ersatzteile die Anforderungen erfüllen (im Sinne von "Abgleich" mit den Vorgaben).

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2008-01-12 17:23:17 GMT)
--------------------------------------------------

Wenn nicht explizit davon die Rede ist, dass irgendwelche Checklists abgearbeitet werden und so etwas wie ein Abgleich stattfindet (Validierung, d. h. Kontrolle, ob Ist mit Soll übereinstimmt), würde ich ein Synonym zu Kontrolle verwenden (das wäre hier "Überprüfung")
Note from asker:
und die abgrenzung zu "contrôles"? überprüfung und kontrolle is doch a bisserl das gleiche, oder?
Peer comment(s):

agree Vittorio Ferretti
21 mins
agree Allibert (X) : auch Freigabe oder Zulassung. Für contrôle kann es auch Abnahme oder Inspektion sein.
45 mins
Something went wrong...
16 hrs

Freigaben

Dokumente werden nach überprüfung freigegeben, vielleicht findet es auch bei Produktkontrollen Anwendung !?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search