Mitglied seit Aug '02 Arbeitssprachen: Englisch > Deutsch Deutsch > Englisch Französisch > Deutsch Deutsch (einsprachig) | Availability today: | November 2009 | | | S | M | T | W | T | F | S | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | | 29 | 30 | 31 | | | | | |
|  Steffen Walter True Professionalism + Highest Quality Deutschland Lokale Zeit: 12:07 CET (GMT+1)
Muttersprache: Deutsch | |
Freiberufler, Verifiziertes Mitglied ProZ.com Kudoz editor | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading | | Spezialgebiete: | | Bilanzierung/Buchhaltung | Finanzen (allgemein) | | Immobilien/Grundstücke | Wirtschaft/Handel (allgemein) | | Architektur | Bauwesen/Hochbau/Tiefbau | | Medizin: Kardiologie | Medizin (allgemein) | | Medizin: Pharmazie | Bergbau und Mineralien/Edelsteine |
| Arbeitsgebiete: | | Recht: Verträge | Investment/Wertpapiere | | Personalwesen | Management/Verwaltung | | Wirtschaftswissenschaften | Medizin: Gesundheitswesen | | Marketing/Marktforschung | Werbung/PR | | Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw. | Biologie, Biochemie, Mikrobiologie | | IT (Informationstechnologie) | Geologie | | Einzelhandel | Medizin: Instrumente | | Produktion/Fertigung | Versicherungen | | Petrochemie, Technik/Wissenschaft | Tourismus und Reisen | | Kunst, Kunsthandwerk, Malerei | Linguistik | | Technik (allgemein) | Staatswesen/Politik | | Bildungswesen/Pädagogik | Transport/Logistik/Versand | | Umwelt und Ökologie |
More Less | | Beantwortete Fragen: 9553, Gestellte Fragen: 0 Easy / 92 PRO, Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 23300 | | De<>En Business/Finance, De<>En Legal/Contractual, De<>En Medical, De<>En Misc, De<>En Tech/Engineering, Fr<>De Divers | | MA-Humboldt University, Berlin, Germany | | Übersetzungserfahrung in Jahren: 10. Angemeldet bei ProZ.com seit: May 2002. Mitglied seit: Aug 2002. | | Englisch > Deutsch (Humboldt University, Berlin, Germany, verified) Deutsch > Englisch (Humboldt University, Berlin, Germany, verified) Französisch > Deutsch (Humboldt University, Berlin, Germany, verified) | | BDÜ | | German localization team | | Microsoft Excel, Microsoft Word, Abbyy Finereader 8.0 Professional, Adobe Acrobat Reader, Netzip Classic, SDLX Lite, Powerpoint, SDL TRADOS | | CV available upon request | | Conference organizedConference presentationsConference attended | | Steffen Walter befürwortet ProZ.com's Richtlinien für die Berufsausübung. | | Über mich
This translator helped to localize ProZ.com into German
Translation and simultaneous (conference) and consecutive interpretation services in the following fields:
* Architecture and construction trades
* Property / real estate
* Building materials and extractive industries
* Business, finance and accounting (e.g. annual reports, financial statements)
* Marketing and market research
* Legal (with particular emphasis on contracts and agreements)
* Medical and pharma (focused on cardiology/cardiac surgery)
* IT, documentation, librarianship
* Politics and current affairs, EU-related matters
* Graduate interpreter, Humboldt University, Berlin (Diplom-Dolmetscher, roughly equivalent to M.A. in Interpretation and Translation)
* Native German, English near-native, French fluent oral and written, Italian conversational
* 6-month stay in London (1998) as part of studies (attended university and did freelance translation work)
* Jan 2001 - Sep 2003 in-house translator/interpreter to English-speaking management based at Berlin head office of Tarmac Central Europe GmbH, a wholly owned subsidiary of one of the leading UK building materials suppliers, Tarmac Ltd.
* Further professional experience gained in numerous freelance assignments since 1997, e.g. for David Chipperfield Architects, London and Berlin, Berlin Museum Island project - this masterplan website is also available in English
* 6+ years part-time admin experience at Deutsches Herzzentrum Berlin (German Heart Institute)
* Full-time freelancer since October 2003
References available on request
ProZ.com:
Member since 6 August 2002
Co-moderator of English>German and German monolingual KudoZ sub-communities
Contact:
Landline +49 (0)3322 426113
Mobile +49 (0)160 96233073
Available on the phone from 8.00 am to 8.00 pm. Please mind the time zone I am based in (CET = GMT+1hr; +2hrs during daylight saving time).
Or just send an email, which will usually be answered within one or two hours, or within the next 12 hours if sent outside the availability period specified above.
ADSL Internet connection
Bridging the gap between languages and cultures | Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.
| Schlüsselwörter: English, German, French, Englisch, Deutsch, Französisch, anglais, allemand, français, translator, Übersetzer, traducteur, interprète, interpreter, Dolmetscher, translation, translating, traduction, Übersetzungen, Übersetzen, interpretation, simultanée, interprétariat, interpreting, Dolmetschen, Simultandolmetschen, Simultandolmetscher, Konsekutivdolmetschen, Konsekutivdolmetscher, Konferenzdolmetschen, Konferenzdolmetscher, conference interpreter, simultaneous, consecutive, simultan, konsekutiv, architecture, construction, civil, structural, engineering, Architektur, Bauwesen, Hochbau, Tiefbau, building materials, Baustoffe, quarrying, aggregates, Zuschlagstoffe, industrial minerals, Industriemineralien, mineral extraction, Mineralgewinnung, cardiology, cardiac, heart surgery, Kardiologie, Herzchirurgie, medical, Medizin, pharma, legal, Recht, contracts, Verträge, business, Wirtschaft, finance, Finanzen, annual reports, Geschäftsberichte, financial statements, reporting, Jahresabschluss, Jahresabschlüsse, accounting, balance sheet, bilan, Bilanzierung, Bilanzen, Rechnungslegung, Rechnungswesen, Buchhaltung, Finanzberichterstattung, Immobilien, property, real estate, secteur immobilier, marketing, market research, Marktforschung, IT, information, documentation, Dokumentation, library, Bibliotheken, librarianship, Bibliothekswesen, politics, Politik, current affairs, EU, EEC, EC, Europe, European, Union, Community, Europäische, Gemeinschaft, Trados
Dieses Profil hat im letzten Monat 1807 Besuche erhalten (von insgesamt 668 Besuchern)
Letzte Profilaktualisierung Nov 16 |