GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:03 Aug 13, 2008 |
|
Italian to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Pachtvertrag | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | Unternehmenszweig |
| ||
4 +2 | Unternehmenszweig |
| ||
3 | Unternehmensteil |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Unternehmensteil Explanation: Pachtvertrag für einen Unternehmensteil Liebe Dragana, wenn Du "Pachtvertrag+Unternehmensteil" googelst, dann siehst Du, dass es wohl keinen Eigenbegriff wie "Unternehmensteil-Pachtvertrag" gibt. Insofern würde ich es getrennt übersetzen. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Unternehmenszweig Explanation: Ich würde von "Zweig" sprechen, wie im Italienischen. Durchaus gebräuchlich! |
| |