Jun 12, 2009 15:10
14 yrs ago
German term
Festigkeitsträger
German to English
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
Tires
Term found in a tire safety and care document -
Reifenschaeden mit Verletzungen des Festigkeitstraegers - Nagelloch, tiefer Schnitt, Durchschlag, Stossbruch - sind besonders gefaehrlich.....
Reifenschaeden mit Verletzungen des Festigkeitstraegers - Nagelloch, tiefer Schnitt, Durchschlag, Stossbruch - sind besonders gefaehrlich.....
Proposed translations
(English)
3 | reinforcement | GT-Translations |
5 | carcass | John Jory |
2 | structural elements | gangels (X) |
References
How to type German Umlauts | casper (X) |
Change log
Jun 30, 2009 13:29: Steffen Walter changed "Term asked" from "Festigskeitstraeger" to "Festigkeitsträger"
Proposed translations
13 mins
German term (edited):
Festigskeitstraeger
Selected
reinforcement
tires with damage to the reinforcement
I found a lot of hits for it in this context.
I found a lot of hits for it in this context.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Great! Thanks very much!"
1 day 21 mins
German term (edited):
Festigskeitstraeger
structural elements
I'd call it
359 days
carcass
Simply a high-falutin' term for the tire carcass.
Also see www.proz.com/kudoz/1142438
--------------------------------------------------
Note added at 359 days (2010-06-07 10:26:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
The context is typical damage to the carcass: deep cuts, punctures from nails & other objects, etc.
Also see www.proz.com/kudoz/1142438
--------------------------------------------------
Note added at 359 days (2010-06-07 10:26:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
The context is typical damage to the carcass: deep cuts, punctures from nails & other objects, etc.
Reference comments
1 hr
Reference:
Something went wrong...