Glossary entry

English term or phrase:

investment

Swedish translation:

inbäddningsmassan

Added to glossary by Gull-Britt Orsén
Mar 27, 2008 14:12
16 yrs ago
2 viewers *
English term

investment

English to Swedish Medical Medical: Dentistry
Termen används i mitt dokument om både själva förfarandet och materialet(?) som används i förfarandet. Enligt en tidigare fråga (tech/eng) kallades det "precisionsgjutning med eldfast formmaterial" vilket kanske stämmer på förfarandet men knappast kan användas om materialet.
Texten handlar om gjutning av dentalprodukter.

"the investment was poured into..."

I en referens har man kallat det för "ämne" men det låter väl lite väl oprecist. I förfarandet används ju många ämnen (legeringar, vax etc.)

Discussion

Gull-Britt Orsén (asker) Mar 31, 2008:
Stort tack till alla som har kommit med förslag och till dem som har kommenterat förslagen. Precis som ni skriver är det nog beroende på sammanhanget vilken term som passar bäst. I det här fallet verkar det som att Cecilia slog huvudet på spiken. När jag sökte på hennes term dök det nämligen upp en rad flerspråkiga referenser i vilka det visade sig att den engelska termen investment hade översatts med just inbäddning(smassa).
Gull-Britt Orsén (asker) Mar 29, 2008:
Förlåt att jag inte har reagerat på era förslag etc., har varit bortrest fram till idag.
Cecilia Richter Ekholm Mar 27, 2008:
Invest kan ju också betyda klä in eller innesluta och då är det ju ganska logiskt med inbäddning-.

Proposed translations

53 mins
Selected

inbäddningsmassan

Det framgår inte riktigt vad som gjuts men jag gissar att man vill gjuta något i titan och då kanske detta passar
Note from asker:
Ja, det funderade jag också på men jag tyckte det låg så otroligt långt från källordet. Men jag har hittat det på flera ställen.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tack Cecilia."
+2
54 mins

smältan, förloradform-gjutning

"Smältan" hälls i formen. Processen heter "förloradform-gjutning".
Note from asker:
Och då syftar man inte på legeringen? Eller är det det som är "the investment"?
Tack Sven.
Peer comment(s):

agree Reino Havbrandt (X) : gjutmassa eller smälta, beroende på material
1 day 2 hrs
Tack så mycket!
agree Mario Marcolin
2 days 21 hrs
Tack så mycket!
Something went wrong...
-1
18 hrs

formmassan

ev. gjutmassan, beroende hanteringen
(det var ju "råvaran" det var frågan om...)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2008-03-29 09:05:50 GMT)
--------------------------------------------------

som sakt; beroende av om man formar, pressar, gjuter,
frågeställaren har väl bästa helhetsbilden..., men dock: -massan
Note from asker:
Tack Kjell-Erik.
Peer comment(s):

disagree Reino Havbrandt (X) : gjutmassan bör det nog vara
9 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search