23:13 Feb 27, 2017 |
English to Russian translations [PRO] Science - Biology (-tech,-chem,micro-) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Natalie Poland Local time: 05:27 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | см. |
| ||
2 | способно оказать лечебное воздействие |
|
способно оказать лечебное воздействие Explanation: Предыдущий текст: действие антитела направлено против целевого антигена. Example sentence(s):
https://www.google.com/patents/WO1998056418A1?cl=en |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. Explanation: Предпочтительно антиген представляет собой полипептид, выполняющий важную биологическую функцию, а введение антитела млекопитающему, у которого наблюдается нарушение [аж просится добавить, нарушение чего именно!], может оказать положительное терапевтическое воздействие на это млекопитающее. В принципе, можно и буквально написать: "может принести терапевтическую пользу" -------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2017-02-28 09:55:12 GMT) -------------------------------------------------- Воплощения приходят и уходят... :-) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.