Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
épaules meurtries
German translation:
mörderisch oder höllisch schmerzende Schultern
Added to glossary by
Ellen Kraus
Jun 1, 2017 08:52
6 yrs ago
French term
épaules meurtries
French to German
Other
Sports / Fitness / Recreation
Radrennen
Es geht um ein Radrennen, das teilweise auf Kopfsteinpflaster stattfindet. In meinem Satz werden die Auswirkungen auf den Körper beschrieben. Er lautet:
"Le coccyx occis, les ***épaules meurtries***, les cuisses agonisantes, c’est à ce moment précis, pourtant, que l’on réalise à quel point on ne peut qu’aimer cette course."
Wie würdet ihr den eingesternten Teil übersetzen? Für Coccyx occis habe ich "das Steißbein schmerzt" und für cuisses agonisantes habe ich "die Schenkel sind taub" - bei den Schultern hab ich schon an "geschunden" gedacht, gefällt mir jedoch nicht so recht.
Vielen Dank für eure Vorschläge.
"Le coccyx occis, les ***épaules meurtries***, les cuisses agonisantes, c’est à ce moment précis, pourtant, que l’on réalise à quel point on ne peut qu’aimer cette course."
Wie würdet ihr den eingesternten Teil übersetzen? Für Coccyx occis habe ich "das Steißbein schmerzt" und für cuisses agonisantes habe ich "die Schenkel sind taub" - bei den Schultern hab ich schon an "geschunden" gedacht, gefällt mir jedoch nicht so recht.
Vielen Dank für eure Vorschläge.
Proposed translations
(German)
3 +2 | mörderisch oder höllisch schmerzende Schultern | Ellen Kraus |
Change log
Jun 15, 2017 07:54: Ellen Kraus Created KOG entry
Proposed translations
+2
4 mins
Selected
mörderisch oder höllisch schmerzende Schultern
so interpretiere ich
--------------------------------------------------
Note added at 7 Min. (2017-06-01 09:00:28 GMT)
--------------------------------------------------
u.U. auch: " extrem schmerzhaft verspannte Schultern" entspricht allerdings nicht genau dem Originaltext, der eher ugspr. formuliert ist.
--------------------------------------------------
Note added at 7 Min. (2017-06-01 09:00:28 GMT)
--------------------------------------------------
u.U. auch: " extrem schmerzhaft verspannte Schultern" entspricht allerdings nicht genau dem Originaltext, der eher ugspr. formuliert ist.
Peer comment(s):
agree |
Robert Paulig
: Mit "höllische Schmerzen". Muss ich gleich an die "Hölle des Nordens" (Paris-Roubaix) denken.
4 hrs
|
Danke, Robert !
|
|
agree |
Andrea Halbritter
1 day 21 hrs
|
Danke, Andrea !
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Discussion
http://www.frmusique.ru/texts/o/ouvrard_gaston/jenesuispasbi...
... J'ai le fémur
Qu'est trop dur
J'ai les cuisses
Qui se raidissent
Les guibolles
Qui flageolent
J'ai les chevilles
Qui se tortillent
Les rotules
Qui ondulent
Les tibias
Raplaplas
Les mollets
Trop épais...