Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Was sind Sie nur für ein ...?
Spanish translation:
Es Vd. un ...
Added to glossary by
Caroline Loehr
Feb 8, 2004 12:51
20 yrs ago
1 viewer *
German term
Was sind Sie nur für ein ...?
German to Spanish
Art/Literary
Poetry & Literature
Hola! Es una novela policiaca. Los protagonistas van en un autobús. Hay un accidente y el autobús se lleva por delante a un burro matándile. El conductor se baja y le grita al dueño del burro por no prestar atención. La protagonista desciende también del autobús y le dice al conductor que se calle porque "Sie haben ihn doch gesehen. Warum haben Sie nicht früher gebremst? Was sind Sie nur für ein ..?"
Se me ha ocurrido "qué clase de ...?" pero me parece que la expresión se queda un poco corta, la opción "qué clase de ... es usted?" me parece mejor por contenido, pero la forma deja bastante que desear. Se os ocurre alguna expresión o frase equivalente? Muchas gracias a todos!
Saludos
Silvia
Se me ha ocurrido "qué clase de ...?" pero me parece que la expresión se queda un poco corta, la opción "qué clase de ... es usted?" me parece mejor por contenido, pero la forma deja bastante que desear. Se os ocurre alguna expresión o frase equivalente? Muchas gracias a todos!
Saludos
Silvia
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+6
5 mins
Selected
Es Vd. un ...
Sería una posibilidad.
Suerte! ;o)
Suerte! ;o)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hola! Sía, a mí también es la que más me gusta, muchas gracias por vuestra ayuda!
Saludos
Silvia"
5 mins
¿Quién se cree Ud que es?/ ¿Qué se cree?
El problema es que la frase está incompleta, cosa que no podemos remediar. Salvo que demos vuelta y digamos, con gramática dudosa, ¿Ud quién se cree que es?
Peer comment(s):
agree |
pilargomez
11 mins
|
disagree |
Karlo Heppner
: Trifft nicht das deutsche Original. L. G. Karlo
17 mins
|
+1
2 hrs
Qué especie de.... es Ud.
Una alternativa:
Ya que la expresión "que clase de" te parece demasiado suave, pudiera reflejar el término "epecie" un poco más e irónicamente lo "exótico" y "extraño" de su comportamiento.
Ya que la expresión "que clase de" te parece demasiado suave, pudiera reflejar el término "epecie" un poco más e irónicamente lo "exótico" y "extraño" de su comportamiento.
10 hrs
Pero, ¿Qué clase de $%&# es usted?
Pero si usted lo vió. Porqué no frenó antes. Pero, ¿Qué clase de (aquí va el insulto o la palabra que viene) es usted?
Yo lo pondría así. Qué clase de tonto eres como ejemplo es común escuchar.
Yo lo pondría así. Qué clase de tonto eres como ejemplo es común escuchar.
18 hrs
Vaya... que es
Lo conozco solamente con "vaya idota que es/eres...", pero quizás va en este contexto
Something went wrong...