NHS-Stau

English translation: obstructed pelvicalyceal system

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:NHS-Stau
English translation:obstructed pelvicalyceal system
Entered by: Sibylle Gray

12:42 Apr 7, 2010
German to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
German term or phrase: NHS-Stau
Es geht um den Nierenzustand eines Aszites-Patienten:
Nieren bds. normal gross, D. ..., kein NHS-Stau, Harnblase post-mictionem entleert.

Der Text stammt aus einem Krankenhausbericht.
Ich dachte an Nierenharn, aber wofuer steht dann das "S"?

Vielen Dank schon mal.

Sibylle.
Sibylle Gray
United States
Local time: 08:11
obstructed pelvicalyceal system
Explanation:
NHS = Nierenhohlsystem

"Renal insufficiency because of obstruction may not always be represented by dilated pelvicalyceal system. This..."

http://www.ingentaconnect.com/content/bsc/ijcp/2005/00000059...
Selected response from:

David Tracey, PhD
Local time: 15:11
Grading comment
Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3obstructed pelvicalyceal system
David Tracey, PhD
3pelvicalyceal stasis
casper (X)


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
obstructed pelvicalyceal system


Explanation:
NHS = Nierenhohlsystem

"Renal insufficiency because of obstruction may not always be represented by dilated pelvicalyceal system. This..."

http://www.ingentaconnect.com/content/bsc/ijcp/2005/00000059...

David Tracey, PhD
Local time: 15:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1101
Grading comment
Thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anne Schulz
54 mins
  -> thank you, Anne.

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
4 hrs
  -> many thanks, Harald.

agree  Lirka
9 hrs
  -> Many thanks, lirka.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pelvicalyceal stasis


Explanation:
'Stasis' is what I'd like to suggest for 'Stau'.

David Tracey, PhD, has already suggested the expanded form of 'NHS'.

casper (X)
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 420
Notes to answerer
Asker: Thank you.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Lirka: I'd suggest 'congestion' rather than 'stasis'; I find that the latter is rarely used in EN texts.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search