Bollettino postale

German translation: Postzahlschein

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Bollettino postale
German translation:Postzahlschein
Entered by: Nicole Maina

10:43 Dec 13, 2007
Italian to German translations [Non-PRO]
Other / Modalità di pagamento
Italian term or phrase: Bollettino postale
Su un sito internet si parla delle modalità di pagamento (per un abbonamento). Il contesto è scarso:
Bollettino emesso
Bollettino da emettere
Non completato
In attesa di conferma
Scaduto
Cancellato
Bollettino emesso

Si fa riferimento alla modalità di pagamento, ma anche al modulo vero e proprio (emesso o non emesso...).

Il cliente ha confermato che si tratta di bollettino postale. Cosa si può mettere in tedesco?
Nicole Maina
Italy
Local time: 00:04
Postzahlschein
Explanation:
Hallo Nicole! Das müßte sich um ein Formular für die Postüberweisung handeln!
Selected response from:

Regina Eichstaedter
Local time: 00:04
Grading comment
danke regina!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Posterlagschein
francesca peretto
5Zahlschein/Erlagschein
Dunia Cusin
3 +1Postzahlschein
Regina Eichstaedter


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Postzahlschein


Explanation:
Hallo Nicole! Das müßte sich um ein Formular für die Postüberweisung handeln!

Regina Eichstaedter
Local time: 00:04
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 247
Grading comment
danke regina!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Amphyon: glaube ich auch.
2 hrs
  -> danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Posterlagschein


Explanation:
cfr. il sito bilingue dell'Università di Bolzano
http://www.unibz.it/students/secretariat/austrian_qualificat...
http://www.unibz.it/students/secretariat/austrian_qualificat...

francesca peretto
Local time: 00:04
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Regina Eichstaedter: mai sentito in Germania!
3 mins

neutral  Dunia Cusin: Con Regina. Infatti questi bollettini, in Austria per esempio, si pagano in banca e quindi il "Post" ha ben poco senso
8 mins
  -> qui però si tratta di bollettino POSTALE, come ha confermato il cliente
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Zahlschein/Erlagschein


Explanation:
Anche solo così, che fra l'altro è la dicitura più corrente (sia mai che, magari, non si tratti proprio di bollettino "postale", oltretutto)

Dunia Cusin
Austria
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search