Anyone have information about Translation Office 3000?
Auteur du fil: Angela Dickson (X)
Angela Dickson (X)
Angela Dickson (X)  Identity Verified
Royaume-Uni
Local time: 12:55
français vers anglais
+ ...
Mar 1, 2006

I have heard good things about this package and would be interested in trying it - however, the website translation3000.com , which is the only address I can find for the company, hasn't been working for the past week or so. Does anyone have an alternative address or contact details for the developers so I can get in touch?

Many thanks
Angela


 
Dawn Montague
Dawn Montague  Identity Verified
États-Unis
Local time: 07:55
allemand vers anglais
+ ...
I think its working now. Mar 1, 2006

Hi Angela,
I think its working now. The name of the company is AIT (Advanced International Translations)

Dawn


 
Angela Dickson (X)
Angela Dickson (X)  Identity Verified
Royaume-Uni
Local time: 12:55
français vers anglais
+ ...
AUTEUR DU FIL
Thanks, but it's not working for me Mar 1, 2006

Dawn Montague wrote:

Hi Angela,
I think its working now. The name of the company is AIT (Advanced International Translations)

Dawn


Thanks Dawn, but the site is timing out for me (as is AIT's homepage).


 
Jaroslaw Michalak
Jaroslaw Michalak  Identity Verified
Pologne
Local time: 13:55
Membre (2004)
anglais vers polonais
SITE LOCALIZER
It is working now... Mar 1, 2006

I have just visited their pages... They also have the address to3000.com, but it just redirects you to the other site.

If you cannot enter, check your popup/ad blocker or firewall settings. Maybe it is blocked inadvertently.

[Edited at 2006-03-01 13:49]


 
Rekha Narula
Rekha Narula  Identity Verified
Local time: 12:55
anglais vers français
+ ...
Translation 3000 website Mar 1, 2006

Hi Angela,
It's working for me too now. I went straight to the product website.
Hope you've managed to access it by now.
See you soon,
Rekha


 
Nina Snoj
Nina Snoj
Slovénie
espagnol vers slovène
+ ...
Too many functions Mar 1, 2006

My personal opinion is that TO 3000 has too many functions; I prefer to keep it simple which is why I went back to my Excel/Access database. However, I am not saying anything negative about the product itself, I am just expressing my point of view.

 
Angela Dickson (X)
Angela Dickson (X)  Identity Verified
Royaume-Uni
Local time: 12:55
français vers anglais
+ ...
AUTEUR DU FIL
Thanks Nina and everyone Mar 2, 2006

Nina Snoj wrote:

My personal opinion is that TO 3000 has too many functions; I prefer to keep it simple which is why I went back to my Excel/Access database. However, I am not saying anything negative about the product itself, I am just expressing my point of view.


Thanks Nina for the opinion - I would like to evaluate it, though I'm fairly happy with my current system of Excel tracking sheets. As the website seems to work for everyone in the world except me (and I tried it in another location yesterday and it worked fine, but still doesn't work here at home) I shall get on to my ISP. Funny, as I'm not having problems with any other sites.

Thanks, chaps.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Anyone have information about Translation Office 3000?






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »