Arbeitssprachen:
Deutsch > Englisch
Französisch > Englisch
Gälisch > Englisch

Caro McL
Qualified Translator - 20 yrs experience

Irland
Lokale Zeit: 14:59 GMT (GMT+0)

Muttersprache: Englisch Native in Englisch
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
35 positive reviews

 Your feedback
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Website localization, Software localization
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Medizin: ZahnmedizinIT (Informationstechnologie)
TelekommunikationIndustrielle Technik
Wirtschaft/Handel (allgemein)Kraftfahrzeuge/PKW und LKW
Biologie, Biochemie, MikrobiologieEnergie/Energieerzeugung
Finanzen (allgemein)Maschinen/Maschinenbau

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 2,766
Freiwillige Arbeit / Ehrenamt Offen für freiwillige Arbeit für eine eingetragene gemeinnützige Organisation
Preise

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 76, Beantwortete Fragen: 56, Gestellte Fragen: 20
Projekt-Historie 2 eingegebene Projekte    1 positive Auftraggeber-Feedbacks 1 neutrale Auftraggeber-Feedbacks

Glossare Medical
Übersetzerische Ausbildung Bachelor's degree - Dublin City University
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 31. Angemeldet bei ProZ.com seit: Sep 2000.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Qualifikationen Französisch > Englisch (Dublin City University, verified)
Deutsch > Englisch (Dublin City University, verified)
Mitgliedschaften N/A
TeamsPortfolio Manager
Software Across, Adobe Acrobat, Catalyst, DejaVu, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Alchemy Catalyst, Other CAT tool, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Training sessions attended
Richtlinien für die Berufsausübung Caro McL befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien (v1.1).
Lebenslauf
Certified PROs.jpg



I have worked as a translator for 30 years, and  have extensive IT, telecoms, localisation and technical experience. 

You can be assured of an excellent quality translation, delivered on-time at reasonable rates. My aim is to provide translations that do not look and feel like translations while accurately representing the message of the original text.

Please contact me for information with regard to pricing, job details, references etc.
I look forward to working with you.

I now work with Trados Studio 2021 and MS Office 10.

These are subject areas in which I have carried out translation to date and areas in which I have particular expertise.


IT, Telecommunciations, Automotive, Financial, Medical, Pharmaceutical, Physiology, Health Care, Rehabilitation, Stroke, Acquired Brain Injury, Clinical Trials, Biological, Biomedical, Cardiac, Cardiology, Respiratory, Health related, Surgical, Surgery, Business, Administrative, Administration, Information Technology, Operating system, server, database, oracle, sybase, linux, perl, java, html, xml, tagged format, press releases, marketing material, product launches, product information, operating instructions, engineering, sales brochures, catalogues, Sport, Tourism, Health, Fitness, Cookery, Literature, Art, Photography, Software development, Banking, Legal, Construction, DIY, Wood products, Oil and gas exploration, Mechanical, Web sites, user manuals, contracts, business agreements, technical specifications.



Volunteer_Translator.jpg

Site Experience

Tasks completed: 1

Words translated: 1,890

Please note that the word count is based on your confirmed number of translated words. If a document
uploaded states "Unknown number of words" those translated words will not be added to your total
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 96
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 76


Sprachrichtungen (PRO)
Deutsch > Englisch36
Französisch > Englisch24
Englisch > Französisch8
Englisch > Spanisch4
Englisch > Russisch4
Allgemeine Gebiete (PRO)
Technik20
Wirtschaft/Finanzwesen20
Marketing12
Sonstige12
Medizin8
Punkte in 1 weiteren Gebiet >
Fachgebiete (PRO)
IT (Informationstechnologie)8
Telekommunikation4
Kraftfahrzeuge/PKW und LKW4
Werbung/PR4
Wirtschaft/Handel (allgemein)4
Finanzen (allgemein)4
Kosmetik, Schönheitspflege4
Punkte in 7 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects2
With client feedback2
Corroborated2
50% positive (2 entries)
positive1
neutral1
negative0

Job type
Translation2
Language pairs
Französisch > Englisch1
Deutsch > Englisch1
Specialty fields
IT (Informationstechnologie)1
Other fields
Computer: Software2
Nukleartechnik/-wissenschaft1
Schlüsselwörter: IT, Telecommunciations, Automotive, Financial, Medical, Business, Admin., Sport, Tourism, Health. See more.IT,Telecommunciations,Automotive,Financial, Medical,Business,Admin.,Sport,Tourism, Health,Fitness,Cookery,Literature,Art, Photography,Software development,Banking, Legal,Construction,DIY,Wood products,Oil and gas exploration,Mechanical,Web sites,user manuals,contracts,business agreements, technical specifications,sailing, equestrian,horse riding,athletics,football, cardiology,pharmaceutical,hospital,cardiac,pacemaker,ECG,surgery, . See less.




Letzte Profilaktualisierung
Dec 21, 2020