Mitglied seit Mar '13

Arbeitssprachen:
Deutsch > Englisch
Spanisch > Englisch
Französisch > Englisch
Englisch (einsprachig)
Niederländisch > Englisch

Charlotte Farrell
Medical Translator

Vereinigtes Königreich
Lokale Zeit: 12:44 GMT (GMT+0)

Muttersprache: Englisch Native in Englisch
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Recht: VerträgeMedizin: Gesundheitswesen
Medizin: KardiologieMedizin: Instrumente
Wirtschaft/Handel (allgemein)Medizin (allgemein)
Medizin: Pharmazie

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 20, Beantwortete Fragen: 17, Gestellte Fragen: 49
Glossare Bank Correspondence, Finance, German Medical, Medical Report July 2013, Spanish Medical Terminology, Words
Übersetzerische Ausbildung Master's degree - Heriot Watt University
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 12. Angemeldet bei ProZ.com seit: Dec 2010. Mitglied seit: Mar 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Deutsch > Englisch (Heriot Watt University)
Spanisch > Englisch (Heriot Watt University)
Englisch (Heriot Watt University)
Französisch > Englisch (Heriot Watt University)
Mitgliedschaften N/A
Software Across, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordbee, XTM

CV/Resume CV available upon request
Events and training
Lebenslauf
Education


I hold an Upper Second Class Honours degree in Languages with Translation and Interpreting (German/Spanish) MA from Heriot Watt University. During my third year, I spent a semester at Universitat Valencia, where I studied several courses, including literary translation, Italian and Portuguese. I then spent one semester at Universität Leipzig, studying a number of translation and language courses. I also hold A levels in Spanish (A), German (A) and Psychology and an AS Level in History (A). I also hold qualifications in and work with the source language of French.


I am studying a BSc in Health Sciences with the Open University in order to deepen my medical knowledge in a variety of areas.

Professional Experience

I am a freelance translator based in Newcastle, United Kingdom. I worked as an in-house translator in Germany and the UK for seven months following graduation and made the transition to freelance in early 2013. I translate a variety of texts types from German, Spanish and French into English, with an emphasis on medical, business, legal and IT texts. I also work with certain other text types. I am also an experienced proofreader, proofreading and performing quality control on translations into English as well as original English texts. I have also undertaken some pro-bono work from Spanish to English for charities and non-profit organisations.


I primarily work with MemoQ and am happy working with server projects, but can also handle Trados packages with no problems. I have experience with Across, though will generally apply a surcharge where use of this CAT tool is required.

Recent Projects


Translation of a 70,000 word book about physiotherapy and rehabilitation


Translation and editing of medical and pharmaceutical reports


Instructions, information sheets and business documents of a German orthotics manufacturer


Ongoing translation of correspondence, trial documents, questionnaires and patient information sheets for a clinical trials company


Translation of contracts and terms and conditions for a number of global and local companies


Translation of business histories and websites of a number of German businesses

Schlüsselwörter: German, French, Spanish, English, business, legal, finance, financial, Trados, MemoQ. See more.German, French, Spanish, English, business, legal, finance, financial, Trados, MemoQ, proofreading, British English, punctual, marketing, commercial, website. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Dec 9, 2024