Mitglied seit Feb '13

Arbeitssprachen:
Englisch > Deutsch

David Friemann, MA
Not Just Right, But Real

Deutschland
Lokale Zeit: 16:10 CET (GMT+1)

Muttersprache: Deutsch Native in Deutsch
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
30 positive reviews
(5 unidentified)

 Your feedback
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Website localization, Software localization, Editing/proofreading, Subtitling, Transcreation
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Spiele/Videospiele/Computerspiele/KasinoTextilien/Kleidung/Mode
Marketing/Marktforschung

Freiwillige Arbeit / Ehrenamt Offen für freiwillige Arbeit für eine eingetragene gemeinnützige Organisation
Preise

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 52, Beantwortete Fragen: 41, Gestellte Fragen: 6
Payment methods accepted PayPal, Banküberweisung
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 2
Übersetzerische Ausbildung Master's degree - Dresden University of Technology
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 17. Angemeldet bei ProZ.com seit: Nov 2012. Mitglied seit: Feb 2013.
Qualifikationen Englisch > Deutsch (Staatlich geprüfter Übersetzer, verified)
Mitgliedschaften N/A
TeamsMy cooperation team
Software Adobe Acrobat, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Richtlinien für die Berufsausübung David Friemann, MA befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien (v1.1).
Lebenslauf
Ich bin ein junger deutscher Übersetzer mit mehrjähriger, abwechslungsreicher Erfahrung. Meine ersten Schritte als Übersetzer außerhalb der Schule machte ich in der Übersetzung privater Korrespondenz für Freunde, und die dafür nötige Diskretion ist seitdem integraler Bestandteil meiner Arbeitseinstellung.
Ich habe Gelegenheit gehabt, in einem breiten Spektrum von Themen und unter verschiedensten Bedingungen erfahren zu dürfen, was die Arbeit als Übersetzer ausmacht.
Meine bisherigen Aufträge umfassten unter anderem Handyanwendungen, Flash-Spiele, Onlineseminare zu Musik und Malerei, private und geschäftliche Korrespondenz und Pressearbeit.
Für meine staatliche Übersetzerprüfung 2010 wählte ich Geisteswissenschaften als Vertiefungsthema, weil es am besten zu meinen Bachelor- und Masterabschlüssen in Englischer und Amerikanischer Literatur- und Kulturwissenschaft passte.
Ich arbeite momentan im akademischen Bereich und übersetze für ein ingenieurwissenschaftliches Institut der TU Dresden hochspezialisierte technische Dokumente. Die hohen Ansprüche des akademischen Arbeitsumfeldes haben mich Pünktlichkeit, Genauigkeit und Vielseitigkeit gelehrt.
Natürlich ist die Ausbildung eines Übersetzers nie abgeschlossen, und die wahrscheinlich wichtigste Eigenschaft eines ernst zu nehmenden Übersetzers ist die Neugier, die es braucht, sich nicht auf seinen Ausbildungslorbeeren auszuruhen, sondern nach immer mehr und immer tieferem Verständnis des Fachgebiets zu streben dem er sich gerade gegenübersieht. Das macht das Übersetzen zur schönsten Berufung, die ich mir für mich vorstellen kann.
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 56
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 52


Sprachrichtungen (PRO)
Deutsch > Englisch26
Englisch > Deutsch26
Allgemeine Gebiete (PRO)
Technik20
Wirtschaft/Finanzwesen8
Kunst/Literatur7
Geistes- und Sozialwissenschaften4
Marketing4
Punkte in 3 weiteren Gebieten >
Fachgebiete (PRO)
Lebensmittel4
Möbel/Haushaltsgeräte4
Geografie4
Personalwesen4
Tiere/Viehzucht/-haltung4
Maschinen/Maschinenbau4
Dichtung und Belletristik4
Punkte in 7 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects4
With client feedback1
Corroborated1
100% positive (1 entry)
positive1
neutral0
negative0

Job type
Translation4
Language pairs
Englisch > Deutsch4
Specialty fields
Lebensmittel1
Sport/Fitness/Erholung1
Other fields
Journalismus2
Werbung/PR1
Kraftfahrzeuge/PKW und LKW1
Wirtschaft/Handel (allgemein)1
Schlüsselwörter: Deutsch, Englisch, Übersetzer, Übersetzung, Technik, Textil, Technologie, Videospiele, Spiele, Videospiel. See more.Deutsch, Englisch, Übersetzer, Übersetzung, Technik, Textil, Technologie, Videospiele, Spiele, Videospiel, Websites, Webseiten, Internet, Autos, Automobil, Kunst, Malerei, Musik, Briefe, Korrespondenz, Kultur, Mittelalter. See less.




Letzte Profilaktualisierung
Dec 4, 2023



More translators and interpreters: Englisch > Deutsch   More language pairs