Mitglied seit Dec '18

Arbeitssprachen:
Englisch > Spanisch
Deutsch > Spanisch

Isa Anzaldo
MA in Translation Science and Technology

Deutschland
Lokale Zeit: 09:55 CET (GMT+1)

Muttersprache: Deutsch (Variant: Germany) Native in Deutsch, Spanisch (Variants: Latin American, Mexican) Native in Spanisch
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
What Isa Anzaldo is working on
info
Nov 26, 2024 (posted via ProZ.com):  Translated marketing material for a major company from the IT field, English to Spanish, 1180 words. ...more, + 16 other entries »
Total word count: 207463

Persönliche Nachricht
Humanitarian Affairs, Videogames, Children's Literature, Healthcare
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Transcreation, Translation, MT post-editing, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Spiele/Videospiele/Computerspiele/KasinoBildungswesen/Pädagogik
Dichtung und BelletristikAsylum/Migration/Displacement
Medizin: GesundheitswesenLinguistik

Freiwillige Arbeit / Ehrenamt Offen für freiwillige Arbeit für eine eingetragene gemeinnützige Organisation
Preise

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 28, Beantwortete Fragen: 12, Gestellte Fragen: 1
Payment methods accepted Visa, PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 4
Glossare Pharma
Übersetzerische Ausbildung Master's degree - Saarland University
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 9. Angemeldet bei ProZ.com seit: Dec 2016. Mitglied seit: Dec 2018.
Qualifikationen Englisch > Spanisch (Saarland University, verified)
Englisch > Spanisch (Autonomous University of Mexico, verified)
Deutsch > Spanisch (Saarland University, verified)
Deutsch > Spanisch (Goethe Institut GDS C2)
Mitgliedschaften BDÜ
Software Across, Adobe Acrobat, Aegisub, CafeTran Espresso, ChatGPT, DeepL, EZTitles, Google Translator Toolkit, Indesign, Lilt, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, PhraseApp, Powerpoint, Smartcat, Smartling, Subtitle Edit, Trados Studio, Wordfast, XTM

CV/Resume CV available upon request
Richtlinien für die Berufsausübung Isa Anzaldo befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien.
Lebenslauf

🎮 Video Game Localization & Literary Translation Expert into Mexican Spanish | 🎓 MA in Translation Science & Technology | 💡 E-Learning, Nonprofit, & Healthcare Translation


About Me


As a translator with a Master’s degree in Translation Science and Technology and a Bachelor's in Modern English Language and Literature, I specialize in crafting translations that resonate deeply with Mexican Spanish-speaking audiences. My expertise lies at the intersection of creativity and precision, where I bring stories, games, and impactful messages to life for culturally diverse and discerning readers.



My diverse background includes:


Literary Translation: 

I specialize in adapting children’s stories and educational materials for Mexican Spanish, collaborating directly with authors to preserve tone and cultural nuance.

Video Game Localization: 

From dialogue to user interfaces, I help developers create immersive, player-focused experiences that feel native to the Mexican market.

Healthcare and Nonprofit Translation: 

Leveraging years of experience in healthcare marketing and advocacy materials, I ensure clarity, empathy, and cultural relevance for Latin American audiences.

E-Learning: 

My experience teaching ESL and all my years at the university taught me a thing or two about how we learn. Whether translating interactive courses or gamified learning experiences, I adapt content for Spanish-speaking learners, ensuring accessibility and engagement.

By integrating advanced AI tools for initial drafts and combining them with my human expertise, I deliver translations that are efficient yet deeply personalized. Collaboration is at the heart of my work—whether it’s with developers, authors, or nonprofit teams, I prioritize direct communication to achieve the best results.


Core Specializations


Video Game Localization:

  • Expertise in dialogue, narrative adaptations, UI text, and culturalization for Spanish-speaking players, particularly in Mexico.
  • Skilled at preserving humor, emotional depth, and regional nuances.

Literary Translation:

  • Specializing in children’s literature, educational books, and short stories, with a focus on Mexican Spanish.
  • Collaborative approach with authors to maintain tone, rhythm, and style.

Healthcare and Advocacy:

  • Experience translating patient education materials, healthcare marketing, and general healthcare education for Mexican and Latin American audiences.
  • Focus on accessibility, accuracy, and cultural sensitivity.

E-Learning Translation:

  • Translating gamified learning tools, interactive lessons, employee manuals, and training courses tailored to Latin American Spanish learners.
  • Combining educational clarity with creative flair to engage audiences.
  • Adapting educational content to different platforms and formats

Nonprofit and Social Impact Translation:

  • Adapting materials for global advocacy campaigns, educational initiatives, and awareness programs with specific regional customization for Mexico.
  • Ensuring messages inspire action while respecting cultural nuances.
  • Translation of UN health and education guides for emergency contexts focusing on clarity, inclusivity, and cultural sensitivity.


Skills & Tools


Education


🎓 MA in Translation Science & Technology – Gained in-depth knowledge of advanced translation processes, CAT tools, and management workflows, as well as:

  • Corpus analysis: How to analyze large collections of texts (corpora) to identify patterns, collocations, and stylistic trends, enhancing consistency and creativity in translations. 
  • Clear understanding of how AI tools like ChatGPT generate and process language, enabling me to use them effectively.

🎓 BA in Modern English Language and Literature  – Developed a strong foundation in translation theory and context-specific strategies, applying these principles across various text types:

  • Poetry: Preserved tone, rhythm, and emotional depth.
  • Theater Plays: Adapted dialogues for cultural and situational nuances.
  • Essays and Stories: Maintained structural coherence and stylistic integrity.
This diverse training taught me how to adapt tone and purpose across a wide range of creative and practical texts.


Tools:


  • Proficient in CAT tools (Trados, memoQ) and localization platforms (LocDirect, XTM Cloud).
  • AI-enhanced workflows using CotranslatorAI and ChatGPT to accelerate initial drafts while maintaining human oversight.

Core Skills:


  • Cultural and linguistic expertise in Mexican Spanish.
  • Culturally adaptive storytelling for children’s and creative content.
  • Strong command of healthcare terminology and advocacy language.
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 28
(Schwierigkeitsgrad PRO)


Sprachrichtungen (PRO)
Englisch > Spanisch20
Deutsch > Spanisch8
Allgemeine Gebiete (PRO)
Wirtschaft/Finanzwesen8
Medizin8
Naturwissenschaften8
Geistes- und Sozialwissenschaften4
Fachgebiete (PRO)
Marketing/Marktforschung4
Wirtschaft/Handel (allgemein)4
Bildungswesen/Pädagogik4
Medizin: Pharmazie4
Medizin: Gesundheitswesen4
Medizin (allgemein)4
Botanik4

Alle Punkte ansehen >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects9
With client feedback2
Corroborated2
100% positive (2 entries)
positive2
neutral0
negative0

Job type
Translation6
Post-editing2
Transcreation1
Language pairs
Englisch > Spanisch6
Englisch > Deutsch2
Deutsch > Spanisch1
Specialty fields
Medizin: Zahnmedizin3
Dichtung und Belletristik1
Urkunden, Diplome, Zeugnisse, Lebensläufe1
Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe1
Medizin (allgemein)1
Medizin: Gesundheitswesen1
Textilien/Kleidung/Mode1
IT (Informationstechnologie)1
Human rights1
Other fields
3
Architektur1
Medizin: Instrumente1
Schlüsselwörter: Translation, Website, English, Spanish, German, technology, proofreading, literary, drama, narrative. See more.Translation, Website, English, Spanish, German, technology, proofreading, literary, drama, narrative, poetry, personal, general texts, professional, accurate, pharmaceutical, legal, business, marketing, advertising, scripts, subtitles, subtitling, videogames, medical, coa, clinical trial, copy, editing, alignment, glossary, term extraction, educational, children, novels, stories, fables, dental hygiene, dental health, dental healthcare, dental, cat tools, trados, aegisub, omegat, wordfast, wezen, healthcare, social media content, social media, instagram, facebook, twitter, tiktok. See less.




Letzte Profilaktualisierung
Nov 29, 2024



More translators and interpreters: Englisch > Spanisch - Deutsch > Spanisch   More language pairs