This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Ausgangstext - Deutsch Der Vertriebsberechtigte kauft und verkauft in eigenem Namen und für eigene Rechnung. Er handelt als unabhängiger Kaufmann und zwar sowohl gegenüber dem Fabrikanten, als auch gegenüber dem Kunden, Eine Vergütung entstandener Reise-, Werbe- und sonstiger Kosten zur Geschäftsvorbereitung oder zur Erzielung einer Geschäftsvermittlung oder aus sonstigen Gründen ist ausgeschlossen. Er ist verpflichtet, auf dem Vertragsgebiet den Verkauf der obengenannten Produkte auf bestmögliche Weise zu fördern, ohne damit das Recht zu haben, im Namen des Fabrikanten zu handeln. Er hat über die Interessen des Fabrikanten mit der Sorgfalt eines ordentlichen Kaufmanns zu wachen und den Fabrikanten über seine Tätigkeit am laufenden zu halten, ebenso wie über die Marktbedingungen in dem Vertragsgebiet.
Übersetzung - Französisch Le Distributeur autorisé achète et revend en son propre nom et pour son propre compte. Il agit en qualité de commerçant indépendant, aussi bien vis-à-vis du Fabricant que vis-à-vis de ses clients. Aucun remboursement de frais encourus, tels que frais de transport, de publicité et d’autres frais découlant de la préparation des opérations commerciales, de l’obtention d’une entremise commerciale ou pour tout autre motif ne sera accordé. Il s’engage à contribuer du mieux possible à la vente des produits susmentionnés dans les limites du territoire contractuel, sans pour autant avoir le droit d’agir au nom du Fabricant. Il doit veiller aux intérêts du Fabricant avec la diligence et le soin d’un honnête commerçant et le tenir au courant de son activité, ainsi que des conditions du marché sur le territoire contractuel.
русский | français | DeutschTraductrice - interprète jurée | assermentée près les Tribunaux belges de Première Instance (Bruxelles, Liège, Huy et Namur) pour les langues russe, biélorusse, française et allemande
Philologue et professeur de langue française (FLE) à l'Enseignement à Distance de la Communauté française (Belgique)
Mes services:
Traduction conforme de tout document nécessitant une certification officielle: actes d'état civil, diplômes, jugements, procès-verbaux, décisions, actes notariés, attestations, contrats, significations, agréments, licences, permis, requêtes et conclusions d'appel, commissions rogatoires, statuts etc.;
Traduction, relecture, correction et rédaction de contrats, notices, brochures publicitaires, cours, mémoires, manuels, présentations, contrats administratifs, revendications et abrégés des inventions, contrats de licence, contrats de travail, contrats de concession, demandes de brevet, certificats, extraits de registres des marques, documents commerciaux et bancaires etc.;
Interprétation devant les Tribunaux de Première Instance, Tribunal de la Jeunesse, Police fédérale belge, Juges de paix, avocats et notaires, Office des Etrangers, SPF Justice, services sociaux, Maires
Diplômée de
- l'Université Linguistique de Minsk (MGLU)
- l'Université de Liège (ULg)
- l'Université de Mons-Hainaut (UMH)
Membre de la Chambre Belge des Traducteurs, Interprètes et Philologues (CBTIP)
Logiciel:
- Adobe Acrobat, Photoshop
- MS Excel, MS Word, Powerpoint
- Wordfast
Quelques-uns de mes projets de traduction:
DE - FR
Communiqués de presse à caractère financier
Finance
32500 m.
DE - FR
Demandes de brevets et revendications
Brevets
25000 m.
DE - RU
Extraits du Registre des marques suisses, IFPI & OBPI
Marques
1440 m.
RU - FR
Revendications et abrégés pour l'OMPI
Brevets
10000 m.
DE - FR
Commissions rogatoires internationales
Droit
20000 m.
DE - FR
Contrats et CGV
Droit
25000 m.
RU - FR
Essai sur Thomas de Thomon, architecte du XVIII s.
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.
Gesamtpunktzahl: 563 Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 524
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
Project History Summary
Total projects
3
With client feedback
3
Corroborated
3
100% positive (3 entries)
positive
3
neutral
0
negative
0
Job type
Translation
3
Language pairs
Deutsch > Französisch
1
Russisch > Französisch
1
Französisch > Deutsch
1
Specialty fields
Recht: Patente, Marken, Urheberrecht
1
Recht: Verträge
1
Urkunden, Diplome, Zeugnisse, Lebensläufe
1
Finanzen (allgemein)
1
Wirtschaftswissenschaften
1
Energie/Energieerzeugung
1
Other fields
Schlüsselwörter: interprétariat et traduction juridique russe français allemand biélorusse, traducteur juré Belgique russe, traducteur russe français, traduction jurée russe, interprète russe français, traduction russe textes juridiques, traduction contrat, traduction de brevets, traduction demande de brevet, traduction site web. See more.interprétariat et traduction juridique russe français allemand biélorusse, traducteur juré Belgique russe, traducteur russe français, traduction jurée russe, interprète russe français, traduction russe textes juridiques, traduction contrat, traduction de brevets, traduction demande de brevet, traduction site web, traduction cours de langue, traduction perevod, perevod dokumentov s russkogo, perevodchik, присяжный переводчик с русского на французский, перевод с русского на французский и с французского на русский, перевод и заверение документов, юридический перевод, перевод патентов, перевод товарные знаки, перевод патентная заявка, перевод патентная формула, перевод веб-сайта, übersetzungen deutsch französisch russisch, gerichtliche Ermächtigung, ermächtigte Übersetzung, Beglaubigung, Markenregister. See less.
Dieses Profil hat im letzten Monat 32 Besuche erhalten (von insgesamt 26 Besuchern)