This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Verifizierter Nutzer
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Catalyst, DejaVu, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Heartsome, Helium, Idiom, Indesign, LocStudio, MateCat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Multilizer, OmegaT, HelpQA, HyperHub, RCWintrans, RoboHelp, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, Translation Workspace, Wordfast
Lebenslauf
Arabic localization and translation professional with more than 18 years of experience
Very wide experience in Egypt and the US working for high-profile companies in the field
Language technology specialist (neural machine translation, NLP, Python, Pandas)
Whether you need your website localized from A to Z, have a problem with some unstructured data, need help with neural machine translation setup, I am here to help you be up and running in short time.
A professional medical translator with more than 15 years in medical translation
A professional automotive translator with more than 18 years of experience in this area
Collaborated with Microsoft as a project manager and later on as a QA lead
Google Team Lead (through a third-party)
Oracle Language Specialist
Familiar with a wide range of localization, translation, QA and terminology management tools and practices
Wide experience in QA, testing and BugFixing of localized products
Arabic Voice-over talent
Wide experience in desktop publishing (DTP), mainly use Adobe InDesign
Graphics localization (Photoshop and Illustrator)
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.
Gesamtpunktzahl: 28 Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 24