This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Expertin für die Übersetzung akademischer und wissenschaftlicher Texte
Profilart
Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Verifizierter Nutzer
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Deutsch (Ph.D. University of Munich) Englisch > Deutsch (Ludwig-Maximilian University of MUnich) Deutsch > Englisch (Ludwig-Maximilian University of MUnich) Deutsch > Englisch (Ludwig-Maximilian University of Munich) Englisch > Deutsch (Ludwig-Maximilian University of Munich)
Mitgliedschaften
American Translators Association
Software
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, ReadIris, Powerpoint
I am a former academic in the humanities (Philosophy, English Literature), very research-oriented Strong familiarity with scientific, legal, and general business and marketing terminologies. I have vast experience in the fields of biological, environmental sciences, and general academic letters and texts. I have worked and lived in the United States since 2001, and my written English is in most contexts indistinguishable from that of a native (US) English speaker.
I also offer advanced editing and other language services in both languages such as indexing, writing abstracts or bios, researching and writing short articles on specific topics, and ghostwriting. Please contact me for specific rates matching your individual projects.
Ph.D. Ludwig Maximilian’s University of Munich (Philosophy, English, Logic & Philosophy of Science), 2000
M.A. Ludwig Maximilian’s University of Munich (Philosophy, English), 1996
Published book translations
Pedro Sales Luis Rosário, José Carlos Núñez Pérez, and Julio Antonio González-Pienda, Die Abenteuer der Farbe Gelb (children’s book translated from the English version “Yellow Trials and Tribulations” to German), original Portuguese title: “Travesuras del Amarillo”.
Paul Feyerabend, Philosophy of Nature, Polity Press 2016. (German into English)
Ulrich Pardey, Frege on Absolute and Relative Truth. An Introduction into the Practice of Interpreting Philosophical Texts, New York: Palgrave Macmillan 2012. (German into English).
Ulrich Pardey: Frege’s Concept of Identity, as yet unpublished (translation completed in 2010; German into English).
Johann Christian Lotter, Compact Dictionary of the Infinite, 2008-2010, online publication (unendliches.net/english/), German into English
Smaller Professional Translations for Publication or Public Presentation
Klaus Steigleder: “Risk and Rights – Towards a Rights-Based Risk Ethics”, Paper Delivered at the Workshop on Risk and Acceptability, Ethics Center at the University of Zurich, December 7 and 8, 2012. (http://www.ethik.uzh.ch/ufsp/agenda/risk.html) (German into English).
Klaus Steigleder: “Financial Risks – Macroethical Problems and Tasks”, Paper delivered at the Working Group Business Ethics and Business Culture, German Philosophical Association, in collaboration with the Peter Löscher Chair of Business Ethics at the Technical University of Munich: 14th Annual Conference 2011: Business Ethics and Risk Management, Munich, Germany December 8-10, 2011. (German into English).
Vivian Liska: “Gesetzlose Erbschaft: Hannah Arendt und Giorgio Agamben,” in Baer, Ulrich et al. (eds.), Hannah Arendt zwischen den Disziplinen: Das Wunder freisetzen, Goettingen: Wallstein, 2014, pp. 183-195 (English into German).
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.