This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Spark Bulgarien Local time: 20:53 Bulgarisch > Englisch + ...
Feb 13, 2004
Здравейте!
Вчера се регистрирах и днес цял ден се ровя из сайта, но имам въпроси, които предпочитам да задам на колеги.
Например, защо на сайта стоят обявени поръчки, чийто краен срок е изтекъл преди три месеца? Явно още не схващам принципа на действие на самия сайт.
Благодаря предварително на тези, които биха ми отговорили.
[Edited at 2004-02-16 10:52]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Vladimir Shapovalov Vereinigte Staaten Local time: 10:53 Englisch > Bulgarisch + ...
"Виновни" са outsourcer-ите
Feb 13, 2004
След като избере някой от кандидатстващите, авторът на обявата би трябвало да посети сайта и натисне върху бутона "Close Job Offer" (не съм сигурен, че точно така се нарича). По този начин останалите кандидати автоматично получават съобщение, че поръчката е предоставена на друг. За съжаление, авторите на поръчките често забравят да направят това и обявите остават на сайта.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Spark Bulgarien Local time: 20:53 Bulgarisch > Englisch + ...
THEMENSTARTER
thanks
Feb 16, 2004
Vladimir Shapovalov wrote:
След като избере някой от кандидатстващите, авторът на обявата би трябвало да посети сайта и натисне върху бутона "Close Job Offer" (не съм сигурен, че точно така се нарича). По този начин останалите кандидати автоматично получават съобщение, че поръчката е предоставена на друг. За съжаление, авторите на поръчките често забравят да направят това и обявите остават на сайта.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.