Off topic: A little shameless self-promotion... Initiator des Themas: Shaun Yeo
| Shaun Yeo Local time: 16:58 Englisch > Chinesisch + ...
Dear all,
Long time no see
I have set up a new blog on translation a few days ago at http://altxlation.wordpress.com, dedicated to showcasing my humble translations. Please feel free to drop by!
If this message is unappropriate here, please would the moderator delete it for me and accept my apologies i... See more Dear all,
Long time no see
I have set up a new blog on translation a few days ago at http://altxlation.wordpress.com, dedicated to showcasing my humble translations. Please feel free to drop by!
If this message is unappropriate here, please would the moderator delete it for me and accept my apologies in advance? Thank you.
Rgds,
Shaun ▲ Collapse | | | Welcome back | Aug 31, 2011 |
Nice to know you're exploring your market! I was told the freelancers over there had been enjoying a relative cozy atmosphere. Is that true? | | | Donglai Lou (X) China Local time: 16:58 Englisch > Chinesisch + ... | ysun Vereinigte Staaten Local time: 03:58 Englisch > Chinesisch + ...
|
|
Zhoudan Local time: 16:58 Englisch > Chinesisch + ... | pkchan Vereinigte Staaten Local time: 04:58 Mitglied (2006) Englisch > Chinesisch + ... | Donglai Lou (X) China Local time: 16:58 Englisch > Chinesisch + ...
Shaun兄博文所在位置,国内同仁访问多有不便,不如移驾新浪博客或微博,我们会粉你的。 | | | pkchan Vereinigte Staaten Local time: 04:58 Mitglied (2006) Englisch > Chinesisch + ...
翻译学徒_新浪博客
博主:余历经成败兴衰,跌宕起伏。遂悟世间万物,或实或虚,皆善恶相成,邪正相生。
余之覆必成智者之鉴,使其缘崖行而弗坠。人之所需,唯勇气尔。盖空有余力而无必 ...
blog.sina.com.cn/u/1615972223 - Cached - Similar善恶相成« altxlation
4 days ago ... 博主:余历经成败兴衰,跌宕起伏。遂悟世间万物,或实或虚,皆善恶相成,邪正相生。 ... See more 翻译学徒_新浪博客
博主:余历经成败兴衰,跌宕起伏。遂悟世间万物,或实或虚,皆善恶相成,邪正相生。
余之覆必成智者之鉴,使其缘崖行而弗坠。人之所需,唯勇气尔。盖空有余力而无必 ...
blog.sina.com.cn/u/1615972223 - Cached - Similar善恶相成« altxlation
4 days ago ... 博主:余历经成败兴衰,跌宕起伏。遂悟世间万物,或实或虚,皆善恶相成,邪正相生。
余之覆必成智者之鉴,使其缘崖行而弗坠。人之所需,唯勇气尔。 ...
altxlation.wordpress.com/2011/08/28/善恶相成/ - Cached - Similar天下文章乱乱翻
6 days ago ... 博主:余历经成败兴衰,跌宕起伏。遂悟世间万物,或实或虚,皆善恶相成,邪正相生。
余之覆必成智者之鉴,使其缘崖行而弗坠。人之所需,唯勇气尔。 ...
altxlation.wordpress.com/ - Cached - Similar ▲ Collapse | |
|
|
Sherwin Zhou China Local time: 16:58 Englisch > Chinesisch + ...
pkchan wrote:
翻译学徒_新浪博客
博主:余历经成败兴衰,跌宕起伏。遂悟世间万物,或实或虚,皆善恶相成,邪正相生。
余之覆必成智者之鉴,使其缘崖行而弗坠。人之所需,唯勇气尔。盖空有余力而无必 ...
blog.sina.com.cn/u/1615972223 - Cached - Similar善恶相成« altxlation
4 days ago ... 博主:余历经成败兴衰,跌宕起伏。遂悟世间万物,或实或虚,皆善恶相成,邪正相生。
余之覆必成智者之鉴,使其缘崖行而弗坠。人之所需,唯勇气尔。 ...
altxlation.wordpress.com/2011/08/28/善恶相成/ - Cached - Similar天下文章乱乱翻
6 days ago ... 博主:余历经成败兴衰,跌宕起伏。遂悟世间万物,或实或虚,皆善恶相成,邪正相生。
余之覆必成智者之鉴,使其缘崖行而弗坠。人之所需,唯勇气尔。 ...
altxlation.wordpress.com/ - Cached - Similar
写的真好!钦佩! | | | pkchan Vereinigte Staaten Local time: 04:58 Mitglied (2006) Englisch > Chinesisch + ... Shuan, 就讓我替你推一推 | Sep 2, 2011 |
原文:My success and my misfortunes, the bright and the dark days I have gone through, everything has proved to me that in this world, either physical or moral, good comes out of evil just as well as evil comes out of good. My errors will point to thinking men the various roads, and will teach them the great art of treading on the brink of the precipice without falling into it. It is only necessary to have courage, for strength without self-confidence is useless. ~ Giacomo Casanova ~
... See more 原文:My success and my misfortunes, the bright and the dark days I have gone through, everything has proved to me that in this world, either physical or moral, good comes out of evil just as well as evil comes out of good. My errors will point to thinking men the various roads, and will teach them the great art of treading on the brink of the precipice without falling into it. It is only necessary to have courage, for strength without self-confidence is useless. ~ Giacomo Casanova ~
博主Shuan:余历经成败兴衰,跌宕起伏。遂悟世间万物,或实或虚,皆善恶相成,邪正相生。余之覆必成智者之鉴,使其缘崖行而弗坠。人之所需,唯勇气尔。盖空有余力而无必成之心,弗济于事也。 ▲ Collapse | | | Shaun Yeo Local time: 16:58 Englisch > Chinesisch + ... THEMENSTARTER
我最近忙着不务正业,很少上PROZ,迟复为歉!感谢各位的支持,特别要感谢PK叔这么帮忙,感激不尽! | | | Xu Dongjun China Local time: 16:58 Mitglied (2006) Englisch > Chinesisch | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » A little shameless self-promotion... Protemos translation business management system |
---|
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance |
---|
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |