TRADOS 2009 设置问题
Initiator des Themas: GingerbreadMan
GingerbreadMan
GingerbreadMan  Identity Verified
Local time: 14:54
Englisch > Chinesisch
Apr 12, 2012

客户给我发的是用TRADOS 2007 做的ttx文件。
我用TRADOS 2009 打开并翻译。
但2009 会将多行作为一个翻译单元,如何设置,使每一行就是一个翻译单元?


 
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 14:54
Englisch > Chinesisch
+ ...
估计这个跟设置没关系 Apr 12, 2012

即使你在2007里做,也会是这种情况,这主要是生成ttx的源文件没有处理好。我记得英文论坛里有人说过,可以先在notepad里打开ttx文件,在应该分出翻译单位的地方加上空格(当然这一切都是手工活),保存后再到2007或2009里做,你不妨尝试一下。

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

TRADOS 2009 设置问题






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »