This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Xuguang Wang China Local time: 03:32 Englisch > Chinesisch
Unclean 格式有两种,一种是双语对照的 word 格式,一种是 ttx 格式。
Jan 9, 2013
需要根据客户的具体要求进行处理,一般客户会主动指明需要哪一种。如果自己不是很熟悉 trados 软件,最好是由客户提供预翻译的双语格式,然后可以用 trados 2007、SDL Studio 2011、memoQ、Déjà Vu X 和 wordfast 等主流软件进行翻译。译完后导出原来的 unclean 格式发给客户就可以了。
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.