This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Well, it doesn't seem like there's really any interest in discussing the new standard of using Hanyu Pinyi vs. using the traditional Wade–Giles system for Chinese names.
But let me just say this. IMO, the new system is a tremendous disservice to the Chinese people. English pronunciation is not the same as Hanyu Pinyin. The Wade-Gil... See more
Well, it doesn't seem like there's really any interest in discussing the new standard of using Hanyu Pinyi vs. using the traditional Wade–Giles system for Chinese names.
But let me just say this. IMO, the new system is a tremendous disservice to the Chinese people. English pronunciation is not the same as Hanyu Pinyin. The Wade-Giles system was actually based on scholarly research instead of some ignorant arbitrary decree.
For example, in English pronunciation, the sound of "tung" actually comes a lot closer to 东 than that of "dong". More importantly, the tung pronunciation is a lot less prone to being the butt of some prankster's joke. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sharon Toh, MITI MCIL Singapur Local time: 02:23 Mitglied (2009) Chinesisch > Englisch + ...
Same sentiments
Dec 19, 2013
Same sentiments here. Unfortunately, we have to follow the prevailing trend most of the time. I had a thread elsewhere on a similar topic. If anyone is interested, feel free to check it out. (Click on the hyperlink)
Well, it doesn't seem like there's really any interest in discussing the new standard of using Hanyu Pinyi vs. using the traditional Wade–Giles system for Chinese names.
But let me just say this. IMO, the new system is a tremendous disservice to the Chinese people. English pronunciation is not the same as Hanyu Pinyin. The Wade-Giles system was actually based on scholarly research instead of some ignorant arbitrary decree.
For example, in English pronunciation, the sound of "tung" actually comes a lot closer to 东 than that of "dong". More importantly, the tung pronunciation is a lot less prone to being the butt of some prankster's joke.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
jyuan_us Vereinigte Staaten Local time: 14:23 Mitglied (2005) Englisch > Chinesisch + ...
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
wherestip Vereinigte Staaten Local time: 13:23 Chinesisch > Englisch + ...
An individual choice
Dec 19, 2013
jyuan,
Well, that's just it. How to spell one's name should be a decision made by the individual. It shouldn't be dictated by the government.
I'm sure someone with the given name 丁东 doesn't want to walk around all day with the translated name of Ding Dong. People will be laughing behind his back.
And it could get worse. How to spell one's name should be entirely up to the person involved.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jinhang Wang China Local time: 02:23 Englisch > Chinesisch + ...
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.