Vom Thema belegte Seiten:   < [1 2]
技术译员的头痛事
Initiator des Themas: clearwater
Fargoer
Fargoer
Kanada
Local time: 01:22
Englisch > Chinesisch
这个更好 Jan 5, 2014

J.H. Wang wrote:

pkchan wrote:

劳动本是高尚,現在變得腐朽,大叔無語,還試試去別處找找好了。


腐朽透顶的劳动观念。

这里并没有说劳动是腐朽的,而是说对于劳动的观念是腐朽的。


“透顶”比“十分”更接近“deeply”。


 
Jinhang Wang
Jinhang Wang  Identity Verified
China
Local time: 15:22
Englisch > Chinesisch
+ ...
“十分”也挺好 Jan 5, 2014

Fargoer wrote:

J.H. Wang wrote:

pkchan wrote:

劳动本是高尚,現在變得腐朽,大叔無語,還試試去別處找找好了。


腐朽透顶的劳动观念。

这里并没有说劳动是腐朽的,而是说对于劳动的观念是腐朽的。


“透顶”比“十分”更接近“deeply”。


另一版本:

极度陈腐(堕落、败坏)的劳动观念。

[Edited at 2014-01-05 12:29 GMT]


 
Jinhang Wang
Jinhang Wang  Identity Verified
China
Local time: 15:22
Englisch > Chinesisch
+ ...
不仅仅是在工作中 Jan 17, 2014

QHE wrote:

"在这个失败潦倒者间冷酷相煎、耸人听闻的故事面前,即使是最铿锵的言辞、最崇高的理念也只显得苍白无力不足为意," 内西写道,”所有涉及到的人都是受害者,是这一极度败坏的工作观所侵蚀的尔虞我诈环境导致的恶果。”



其实在很多其他问题上,深层的原因就在于理念、观念的差异。所以,有时候,不妨抱着开放、包容的心态。

[Edited at 2014-01-17 04:22 GMT]

[Edited at 2014-01-17 06:32 GMT]


 
Vom Thema belegte Seiten:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

技术译员的头痛事






Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »