Prevoditelji i izdavanje računa Thread poster: Silvija Matijascic
|
U pregovorima sam s jednom agencijom za koju bih radila honorarno i jedan od uvjeta je da mogu izdati račun. Oni tvrde da je to moguće, s obzirom da mogu izdati račun kao SST. Meni je to sumnjivo jer nemam otvorenu firmu, a račune kao SST izdajem temeljem toga što je to posebna vrsta zanimanja koja može izdati račun i bez otvaranja firme, obrta, itd. Dosad sam prijevode radila isključivo na ugovor o autorskom djelu pa me zanima ima li netko više informacija o tome. ... See more U pregovorima sam s jednom agencijom za koju bih radila honorarno i jedan od uvjeta je da mogu izdati račun. Oni tvrde da je to moguće, s obzirom da mogu izdati račun kao SST. Meni je to sumnjivo jer nemam otvorenu firmu, a račune kao SST izdajem temeljem toga što je to posebna vrsta zanimanja koja može izdati račun i bez otvaranja firme, obrta, itd. Dosad sam prijevode radila isključivo na ugovor o autorskom djelu pa me zanima ima li netko više informacija o tome. Hvala unaprijed! ▲ Collapse | | | Tatjana Kovačec Croatia Local time: 10:54 Member (2005) German to Croatian + ... sto je to sst? | Jun 10, 2013 |
Samostalna djelatnost? | | |
SST = stalni sudski tumač | | | Tatjana Kovačec Croatia Local time: 10:54 Member (2005) German to Croatian + ... prijava na poreznoj | Jun 10, 2013 |
Ne mozete izdavati racune ako nemate nis otvoreno, samostalnu djelatnost, obrt ili firmu. u svakom slucaju trebate se prijaviti u poreznoj. pitajte knjigovodu | |
|
|
pravna osoba | Jun 10, 2013 |
Račun u RH možete izdati samo ako imate otvoren nekakav oblik pravne osobe npr. slobodna djelatnost, obrt ili tvrtka. I slobodnu djelatnost morate registrirati (znači mjesečno plaćati doprinose). Iako ste sudski tumač na temelju toga ne možete izdavati račune. Morate imati otvoreno nešto od gore navedenog.
[Edited at 2013-06-10 14:09 GMT] | | | Ana Kardum Spain Local time: 10:54 German to Croatian + ... Potvrđujem ono što su kolegice navele | Jun 10, 2013 |
Možete raditi samo na ugovor o djelu ili autorski ugovor. Ono što možete izdati je nekakva potvrda, odnosno obračun usluga, ali ne možete izdati račun koji bi naručitelj platio u cjelokupnom iznosu (niti zaračunati PDV). Za to morate registrirati slobodno zanimanje, obrt ili d.o.o. Inače nema zakonske zapreke da Vam isplaćuju honorar temeljem ugovora - to je samo pitanje njihove poslovne politike. Ako imate dodatnih pitanja, možete se slobodno ponovno javiti ... See more Možete raditi samo na ugovor o djelu ili autorski ugovor. Ono što možete izdati je nekakva potvrda, odnosno obračun usluga, ali ne možete izdati račun koji bi naručitelj platio u cjelokupnom iznosu (niti zaračunati PDV). Za to morate registrirati slobodno zanimanje, obrt ili d.o.o. Inače nema zakonske zapreke da Vam isplaćuju honorar temeljem ugovora - to je samo pitanje njihove poslovne politike. Ako imate dodatnih pitanja, možete se slobodno ponovno javiti ovdje.
[Edited at 2013-06-11 14:33 GMT] ▲ Collapse | | |
razumijem, ništa od računa prije registracije u poreznoj. hvala vam puno! | | | Registracija | Sep 27, 2013 |
Evo, razmišljam o tome da se registriram pa me zanimaju iskustva kolega. Inače, zaposlena sam u jednoj firmi tako da mi samostalna djelatnost/obrt/... ne bi bio primaran oblik zarade, barem ne u početku. Najviše me zanima isplati li se to uopće, koji oblik pravne osobe biste preporučili, kolika su davanja državi, itd. Svaka je pomoć dobrodošla.
[Edited at 2013-09-27 11:36 GMT] | |
|
|
Ana Kardum Spain Local time: 10:54 German to Croatian + ...
Cijenjena kolegice, U trenutačnoj situaciji predlažem Vam da registrirate obrt ili samostalnu djelatnost. Trgovačko društvo je sada postalo složenije i podliježe puno različitih propisa te ima puno više troškova (a poslovni troškovi vam se mnogi ne mogu priznati ako niste u njemu zaposleni). Ako imate dodatna pitanja, možete mi se obratiti i izravno preko mojeg profila na prozu. Tematika je dosta složena i teško se može objasniti ovdje. Pozdr... See more Cijenjena kolegice, U trenutačnoj situaciji predlažem Vam da registrirate obrt ili samostalnu djelatnost. Trgovačko društvo je sada postalo složenije i podliježe puno različitih propisa te ima puno više troškova (a poslovni troškovi vam se mnogi ne mogu priznati ako niste u njemu zaposleni). Ako imate dodatna pitanja, možete mi se obratiti i izravno preko mojeg profila na prozu. Tematika je dosta složena i teško se može objasniti ovdje. Pozdrav, Ana Kardum ▲ Collapse | | | IvanaLovric Croatia Local time: 10:54 Croatian to German + ... Rad sudskog tumača | May 3, 2015 |
Dobar dan, s obzirom da je rasprava o ovoj temi stara 2 godine, a zakoni se u Hrvatskoj jako često mijenjaju, molila bih pomoć nekog iskusnijeg što mi je najpametnije za učiniti. Ja sam prevoditelj i tumač za njemački jezik i do sada sam radila samo na autorske ugovore i ugovore o djelu sa agancijama i firmama. Sada tražim rješenje kako mogu raditi sa fizičkim osobama, a da ne moram otvarati obrt ili d.o.o. jer nažalost nemam toliko posla da bi mi se to ispl... See more Dobar dan, s obzirom da je rasprava o ovoj temi stara 2 godine, a zakoni se u Hrvatskoj jako često mijenjaju, molila bih pomoć nekog iskusnijeg što mi je najpametnije za učiniti. Ja sam prevoditelj i tumač za njemački jezik i do sada sam radila samo na autorske ugovore i ugovore o djelu sa agancijama i firmama. Sada tražim rješenje kako mogu raditi sa fizičkim osobama, a da ne moram otvarati obrt ili d.o.o. jer nažalost nemam toliko posla da bi mi se to isplatilo. Dobila sam toliko različitih informacija od knjigovođa, referenata iz PU, kolega, svako radi na nekakav svoj način, a ja ne znam što je ispravno. Ja sam trenutno nezaposlena, odnosno, radit ću sezonski posao, a na jesen tko zna što će biti. Ljeti uvijek ima više upita za prijevode pa bih tako u lipnju trebala tumačiti na jednom vjenčanju,a ja još uvijek tražim neko rješnje. Da li znate možda da li je isplativo registrirati slobodnu djelatnost i kakve to troškove nosi sa sobom? Čula sam od jedne kolegice da ona samo klijentu napravi nalog za uplatu i po primljenoj uplati na žiro račun obračuna porez i plati ga, doprinose ne plaća i da joj to tako funkcionira, s time da je prijavljena u registar poreznih obveznika. Jedna kolegica pak sa fizičkim osobama sklapa ugovor o djelu i nije do sada ništa platila nego čeka rješenje porezne uprave. Koliko ja znam, kod ugovora o djelu je naručitelj taj koji treba sve platiti i po tome je taj ugovor o djelu vrlo nezgodan za rad sa fizičkim osobama. Poslala sam i upit u Poreznu upravu na koji mi je jedna referentica odgovorila da mi se to gleda kao drugi dohodak, da moram u roku od 8 dana obračunati i platiti porez i doprinose i u PU dostaviti JOPPD obrazac, a da pri tome ne moram biti prijavljena u PU što mi je nekako čudno. Oprostite na podužem postu, jednostavno u moru informacija i dezinformacija ne znam što mi je činiti pa bih voljela čuti mišljenje iskusnijih Puno hvala unaprijed Lijepi pozdrav, ▲ Collapse | | | There is no moderator assigned specifically to this forum. To report site rules violations or get help, please contact site staff » Prevoditelji i izdavanje računa Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |