Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47] >
Bonheur-du-jour sans fin
投稿者: Jean-Luc Dumont
co.libri (X)
co.libri (X)
フランス
Local time: 23:53
ドイツ語 から フランス語
+ ...
Roubine Sep 1, 2004

découvert en Camargue

http://www.vnf.fr/vnf/lexique.vnf?action=theme&ID_word=7653&ID_theme=11

Robine ou roubine
Canal de communication d'un étang salé avec la mer.
Synonyme : étier.


Tiens, un autre petit
... See more
découvert en Camargue

http://www.vnf.fr/vnf/lexique.vnf?action=theme&ID_word=7653&ID_theme=11

Robine ou roubine
Canal de communication d'un étang salé avec la mer.
Synonyme : étier.


Tiens, un autre petit glossaire :

http://www.parc-camargue.fr/Francais/gloss.php

et une autre acception du mot "mignon", bien connu de R. Merle :
Mignon : (un): il s’agit d’un petit canard Colvert obtenu par sélection des plus petits individus et meilleurs chanteurs de cet espèce. Il est fréquemment utilisé par les chasseurs de gibiers d’eau en Camargue comme appelant vivant pour attirer les autres canards sur les étangs où sont disposés les postes de chasse.

[Edited at 2004-09-01 11:01]
Collapse


 
Jean-Luc Dumont
Jean-Luc Dumont  Identity Verified
フランス
Local time: 23:53
英語 から フランス語
+ ...
TOPIC STARTER
Robinier Sep 1, 2004

Dans les Alpes de Haute-Provence, les robines sont des collines dénudées de marnes noires.

http://www.pays-dignois.com/la-robine-sur-galabre/la_robine_pays-dignois.html


Le robinier est le nom du "faux accacia", commun en Europe.
Un de mes meilleurs souvenirs gustatifs d'enfance - des beignets de fleurs de robinier aux c
... See more
Dans les Alpes de Haute-Provence, les robines sont des collines dénudées de marnes noires.

http://www.pays-dignois.com/la-robine-sur-galabre/la_robine_pays-dignois.html


Le robinier est le nom du "faux accacia", commun en Europe.
Un de mes meilleurs souvenirs gustatifs d'enfance - des beignets de fleurs de robinier aux cerises

JL
Collapse


 
co.libri (X)
co.libri (X)
フランス
Local time: 23:53
ドイツ語 から フランス語
+ ...
Courtine Sep 2, 2004

- rideau de lit, tenture disposé derrière un autel, tenture de porte
- Mur rectiligne, compris entre deux bastions
- Pêche :
Barrage de filets en forme de demi-cercle planté sur une plage à marée basse. La marée montante le recouvre et les poissons s'y trouvent pris lorsque la mer se retire.
Nappe de filets soutenue par une série de pieux et tendue sur le rivage dans les régions de forte marée où l'étendue de terrain comprise entre les hautes et les basses m
... See more
- rideau de lit, tenture disposé derrière un autel, tenture de porte
- Mur rectiligne, compris entre deux bastions
- Pêche :
Barrage de filets en forme de demi-cercle planté sur une plage à marée basse. La marée montante le recouvre et les poissons s'y trouvent pris lorsque la mer se retire.
Nappe de filets soutenue par une série de pieux et tendue sur le rivage dans les régions de forte marée où l'étendue de terrain comprise entre les hautes et les basses mers est suffisamment importante.


Sous-entrée(s) :
quasi-synonyme(s)
collerette n. f.
courtine n. f.
polet n. m.
ravoir n. m.
étente n. f.
étalier n. m.
rêt traversant n. m.


Alors pourquoi j'ai entendu employer le mot "courtine" pour désigner les gares TGV dans le Sud (ex. Valence TGV, etc.). Hein, pourquoi ?

Ils zabusent dans le Sud... Encore une histoire de sardine qui, cette fois, a remonté le Rhône, peuchère !
Collapse


 
Jean-Luc Dumont
Jean-Luc Dumont  Identity Verified
フランス
Local time: 23:53
英語 から フランス語
+ ...
TOPIC STARTER
Andrône Sep 3, 2004

Glossaire sympa des odonymes.
http://perso.wanadoo.fr/wronecki/frederic/voies/A.htm

Et non, rien à voir avec les...

JL

Courtine - à Avignon c'est un quartier, une presqu'île - là où est la gare TGV. Origine sûrement une courtine entre deux tours des remparts

... See more
Glossaire sympa des odonymes.
http://perso.wanadoo.fr/wronecki/frederic/voies/A.htm

Et non, rien à voir avec les...

JL

Courtine - à Avignon c'est un quartier, une presqu'île - là où est la gare TGV. Origine sûrement une courtine entre deux tours des remparts

Les trois gares nouvelles prévues, Valence-TGV, Avignon-Courtine et Aix-en-Provence/Cabriès, ont été déclarées d'utilité publique. ...
www.senat.fr/rap/l98-066323/l98-0663236.html


Et pour les Paydrets, une courtine c'est une natte...de roseau. Demander à Oddie ; à San Francisco, je ne connais pas de Paydret.




[Edited at 2004-09-03 04:17]
Collapse


 
Jean-Luc Dumont
Jean-Luc Dumont  Identity Verified
フランス
Local time: 23:53
英語 から フランス語
+ ...
TOPIC STARTER
Bardot Sep 3, 2004

On comprendra mieux, ici, toute l'ironie de la situation quant à l'archarnement de notre (ex) jolie icône Brigitte (ef)front(ée)national(e) à faire castrer l'âne de son voisin...


Pour ceux que cela intéresse, confusions aussi fréquentes qu'entre glossaire et lexique :

Le bardot et le mulet
Ces deux équidés sont issus d'un croisement hybride entre un représentant des ânes et un rep
... See more
On comprendra mieux, ici, toute l'ironie de la situation quant à l'archarnement de notre (ex) jolie icône Brigitte (ef)front(ée)national(e) à faire castrer l'âne de son voisin...


Pour ceux que cela intéresse, confusions aussi fréquentes qu'entre glossaire et lexique :

Le bardot et le mulet
Ces deux équidés sont issus d'un croisement hybride entre un représentant des ânes et un représentant des chevaux.
Le bardot est issu d'un père cheval et d'une mère ânesse.
Le mulet ou la mule a un baudet pour père ( un étalon âne), et pour mère une jument.

Le mulet comme le bardot sont stériles.

JL, âne - pas encore gris - de Provence, fertile d'esprit
Eh, c'est vendredi, faut rigoler avant que le ciel....

PS - Le refrain et l'air de la chanson (entre autres) Brigitte Bardot par Dario Moreno est sublime - je suis en train de l'écouter, quant à la trouver sympa...


[Edited at 2004-09-03 19:29]
Collapse


 
Jean-Luc Dumont
Jean-Luc Dumont  Identity Verified
フランス
Local time: 23:53
英語 から フランス語
+ ...
TOPIC STARTER
Rhotacisme Sep 8, 2004

Oh pawdon...
L'honowable monsieur avait un twès twès gwand cou...

ne pas confondre avec le lambdacisme :

l'honolable monsieur avait un tlès tlès gland cou


http://www.cafe.umontreal.ca/cle/cases/c1852.html

Bon je me la mets sur l'oleille, je la fumelai toute à l'heule...

JLambda


 
co.libri (X)
co.libri (X)
フランス
Local time: 23:53
ドイツ語 から フランス語
+ ...
Coruscant Sep 9, 2004

Non, il ne s'agit pas du cri du coq, mais de son plumage peut-être... Encore que... cela s'appliquerait mieux au paon

[Edited at 2004-09-09 06:43]


 
Jean-François Pineau
Jean-François Pineau  Identity Verified
Local time: 23:53
ドイツ語 から フランス語
+ ...
Brindezingue Sep 9, 2004

À toute berzingue, un mot branque, qui n'a rien à envier à son cousin zinzin. J'hésitais entre brindezingue et foutraque, eh bien, vous savez quoi ? Foutraque n'est pas dans le Robert !!! Il va bientôt falloir ouvrir un fil sur les mots perdus, tombés du dictionnaire, grignotés par l'oubli dans les recoins sombres des maisons d'édition… Mince alors ! Un coup de ramasse-bourrier* pour tout récupérer !

JF

*Celui-là, j'aimerais avoir la carte géographique de
... See more
À toute berzingue, un mot branque, qui n'a rien à envier à son cousin zinzin. J'hésitais entre brindezingue et foutraque, eh bien, vous savez quoi ? Foutraque n'est pas dans le Robert !!! Il va bientôt falloir ouvrir un fil sur les mots perdus, tombés du dictionnaire, grignotés par l'oubli dans les recoins sombres des maisons d'édition… Mince alors ! Un coup de ramasse-bourrier* pour tout récupérer !

JF

*Celui-là, j'aimerais avoir la carte géographique de tous ceux qui le connaissent…
Collapse


 
Thierry LOTTE
Thierry LOTTE  Identity Verified
Local time: 23:53
2001に入会
英語 から フランス語
+ ...
Yuffies Sep 9, 2004

Il y avait les Yuppies, et maintenant nous arrivent tout droit de states les YUFFIES !

YUFFY : Young Urban Females

Jeunes femmes urbaines me parait tandancieux, comme traduction...

Pour en savoir plus sur les Yuffies (en français) voir mon dernier post sur :

http://www.proz.com/topic/24512


 
co.libri (X)
co.libri (X)
フランス
Local time: 23:53
ドイツ語 から フランス語
+ ...
Ramasse-bourrier ? Sep 9, 2004

Connais pas JF... Tu éclaires ma lanterne ?

Thierry, je viens de lire ton post ! Je ne sais pas si elles sont effectivement bien urbaines ces dames-là...
Yuffies me fait penser à muffins, c'est idiot...

[Edited at 2004-09-09 19:07]


 
Jean-Luc Dumont
Jean-Luc Dumont  Identity Verified
フランス
Local time: 23:53
英語 から フランス語
+ ...
TOPIC STARTER
Ragougnasse Sep 9, 2004

des sens différents suivant la région

http://www.troospeanet.horanet.fr/TioFailliDico.htm

ramasse-bourrier... pour les "balayures"
avec un ramasse-bourrier de l'ouest et une escoube du sud-est, la salle est propre...


Yuffies fait aussi penser à autre chose...
I
... See more
des sens différents suivant la région

http://www.troospeanet.horanet.fr/TioFailliDico.htm

ramasse-bourrier... pour les "balayures"
avec un ramasse-bourrier de l'ouest et une escoube du sud-est, la salle est propre...


Yuffies fait aussi penser à autre chose...
Il y a aussi eu Buppies = Black Urban Professionals...
Mais il n'y en a pas en France où tout le monde est Français... enfin, disons qu'il y a des français clairs et des moins clairs... aux yeux des autres...

JL
Collapse


 
Thierry LOTTE
Thierry LOTTE  Identity Verified
Local time: 23:53
2001に入会
英語 から フランス語
+ ...
Les frintières sont perméables Sep 9, 2004

Jean Luc said :



ramasse-bourrier... pour les "balayures"
avec un ramasse-bourrier de l'ouest et une escoube du sud-est, la salle est propre...



Escoube

en espagnol :

Una escoba

On est vraiment pas loin...


 
Thierry LOTTE
Thierry LOTTE  Identity Verified
Local time: 23:53
2001に入会
英語 から フランス語
+ ...
YOUPFZIES Sep 9, 2004

Youpfzies : Young or old urban prozianan fellows

On peut en trouver beaucoup comme ça…

ou bien (plus euphonique) : YOUPPIES

Young or Old Urban Platinium Prozanians

Ou bien, moins sectaire pour les non-platinium (et avec une connation festive):

WOOPIES:

Well Organised Operators on ProZZ

PLus question d'être "urbain", ni professionnel, ni noir, ni platinium, ni rien...

UNIVERSEL, quoi... ... See more
Youpfzies : Young or old urban prozianan fellows

On peut en trouver beaucoup comme ça…

ou bien (plus euphonique) : YOUPPIES

Young or Old Urban Platinium Prozanians

Ou bien, moins sectaire pour les non-platinium (et avec une connation festive):

WOOPIES:

Well Organised Operators on ProZZ

PLus question d'être "urbain", ni professionnel, ni noir, ni platinium, ni rien...

UNIVERSEL, quoi...


[Edited at 2004-09-09 18:58]

[Edited at 2004-09-09 19:03]
Collapse


 
co.libri (X)
co.libri (X)
フランス
Local time: 23:53
ドイツ語 から フランス語
+ ...
escoba/scopa Sep 9, 2004

Thierry LOTTE wrote:

Jean Luc said :



ramasse-bourrier... pour les "balayures"
avec un ramasse-bourrier de l'ouest et une escoube du sud-est, la salle est propre...



Escoube

en espagnol :

Una escoba

On est vraiment pas loin...


Ben voilà, là, je comprends. "escoube", jamais entendu. Par ici, ça s'appelle un balai, mais il est vrai que ça ramasse des bourrons

P.S. JF, ramasse-bourrier, tu ne l'as pas appris à Lugdunum quand même ? Ou alors lors d'une soirée beurrée !




[Edited at 2004-09-09 19:06]


 
Jean-François Pineau
Jean-François Pineau  Identity Verified
Local time: 23:53
ドイツ語 から フランス語
+ ...
Je ramasse mes bourres Sep 9, 2004

Hélène Cheminal wrote:

Ben voilà, là, je comprends. "escoube", jamais entendu. Par ici, ça s'appelle un balai, mais il est vrai que ça ramasse des bourrons

P.S. JF, ramasse-bourrier, tu ne l'as pas appris à Lugdunum quand même ? Ou alors lors d'une soirée beurrée !



Hélène, le ramasse-bourrier est ce qu'on appelle dans le nord de la France un ramasse-poussières ou encore, en français polissé, une « pelle à poussières ».
Non, comme je suis un p'tit gars de l'Ouest, je le tiens de mon chez-moi et en première main de ma nourrice bretonne, qui, j'y songe maintenant, s'appelait… Madame Bourron.
Non, à Lugdnum, j'ai fait des boums
j'étais parfois beurré, mais jamais j'ai eu besoin de ramasse-bourrés.

JF

@ Hélène, maintenant que ta lanterne est à nouveau éclairée, tu vas être encore plus coruscante.

@ JL: Ragougnasse, ce serait un/e souillon, alors ? En Auvergne, on dit une chalala. Dans la maison de ma belle-famille, tout le monde appelait la voisine « la chalala ». Dans un village où ne coexistent que la Rose, la Néné, la Solange, la Marie ou que sais-je encore, moi, je croyais que c'était son petit nom ou quelque chose comme ça. Heureusement que je me suis fait expliquer la chose in extremis avant de lui donner du « Bonjour la chalala ! »

Merci infiniment pour le lien, J.-L. Bien qu'il nous parle de la Vendée, j'y ai retrouvé une multitude d'expressions que ma grand-mère angevine employait.

[Edited at 2004-09-09 20:11]


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

このフォーラムのモデレーター
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Bonheur-du-jour sans fin






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »