json
Initiator des Themas: Sophie BLANCO
Sophie BLANCO
Sophie BLANCO  Identity Verified
Frankreich
Local time: 03:06
Mitglied (2024)
Englisch > Französisch
+ ...
Dec 23, 2024

Bonjour,

Avez vous déjà eu l'occasion de traduire un fichier en format json pour un client ? comment avez vous fait pour le traduire ?

Je l'ai mis sur Trados, qui accepte de lire le fichier mais le truffe de caractères additionnels (&#...).

Merci de votre aide,

Sophie


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatoren dieses Forums
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

json






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »