Table of Contents - how to translate? Initiator des Themas: Sonja Tomaskovic (X)
| Sonja Tomaskovic (X) Deutschland Local time: 12:36 Englisch > Deutsch + ...
Hello,
I have a Word2000 file with a TOC. So far I have not had the opportunity of translating one, so I am actually new to this.
I'd therefore appreciate if someone could give me some help:
- How can I access the headlines? At the moment each click gets me straight to the chapter.
- Is there any chance I can have Wordfast translate it automatically?
TIA.
Regards,
Sonja ... See more Hello,
I have a Word2000 file with a TOC. So far I have not had the opportunity of translating one, so I am actually new to this.
I'd therefore appreciate if someone could give me some help:
- How can I access the headlines? At the moment each click gets me straight to the chapter.
- Is there any chance I can have Wordfast translate it automatically?
TIA.
Regards,
Sonja
[Edited at 2003-10-25 15:44] ▲ Collapse | | | Ralf Lemster Deutschland Local time: 12:36 Englisch > Deutsch + ... No need to access automatic ToCs | Oct 25, 2003 |
Hi Sonja,
I assume this is a dynamic table of contents created in MS Word. The link behaviour is a tell-tale sign - another is that the entire table is greyed out once you touch it.
There's no need to access the ToC - just translate the individual chapter/section headers (which make up the ToC) and update the ToC (F9) once you have finished the translation and cleaned up.
A couple of points to note:
- Be careful not to tamper with the styles used to f... See more Hi Sonja,
I assume this is a dynamic table of contents created in MS Word. The link behaviour is a tell-tale sign - another is that the entire table is greyed out once you touch it.
There's no need to access the ToC - just translate the individual chapter/section headers (which make up the ToC) and update the ToC (F9) once you have finished the translation and cleaned up.
A couple of points to note:
- Be careful not to tamper with the styles used to format the section headings.
- If the ToC was customised by the author of the document, you may need the document template (.dot) to avoid formatting problems when trying to update the ToC. Alternatively, ask your customer to run the update process on their computer.
HTH - Ralf ▲ Collapse | | | Sonja Tomaskovic (X) Deutschland Local time: 12:36 Englisch > Deutsch + ... THEMENSTARTER Thanks for the quick reply | Oct 25, 2003 |
Hi Ralf,
thank you very much for replying so quickly.
In fact, I have just found out how to update the ToC.
I'll probably ask my client to update it himself to avoid any further problems with formatting (the client customised the layout - and it looks completely different when I update it).
Thanks again and regards,
Sonja ... See more Hi Ralf,
thank you very much for replying so quickly.
In fact, I have just found out how to update the ToC.
I'll probably ask my client to update it himself to avoid any further problems with formatting (the client customised the layout - and it looks completely different when I update it).
Thanks again and regards,
Sonja ▲ Collapse | | | Sabine Nay Deutschland Local time: 12:36 Mitglied (2002) Englisch > Deutsch + ... Field codes - Feldfunktionen | Oct 25, 2003 |
Sonja,
enable check box "Feldfunktionen" in Word 2000: Extras > Optionen > Ansicht tab > Anzeigen section > Feldfunktionen check box. You will immediately see that the TOC (or index, cross reference, page number etc.) does not contain translatable text.
You may also want to use this function to verify whether your manual contains cross references to other chapters/sections/page numbers which are easily deleted if you are not aware of the field codes function.
... See more Sonja,
enable check box "Feldfunktionen" in Word 2000: Extras > Optionen > Ansicht tab > Anzeigen section > Feldfunktionen check box. You will immediately see that the TOC (or index, cross reference, page number etc.) does not contain translatable text.
You may also want to use this function to verify whether your manual contains cross references to other chapters/sections/page numbers which are easily deleted if you are not aware of the field codes function.
Sabine ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Table of Contents - how to translate? Anycount & Translation Office 3000 |
---|
Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| Protemos translation business management system |
---|
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |