Wie kann ma die Across-Datenbank aktualisieren
Initiator des Themas: Ahmet Salman
Ahmet Salman
Ahmet Salman  Identity Verified
Deutschland
Local time: 10:18
Deutsch > Türkisch
+ ...
Jun 19, 2013

Liebe Across-Nutzer,

ich habe heute vom Kunden einen Auftrag erhalten, der mit Across durchzuführen ist.
Softkey und CWU ist vorhanden, soweit so gut!
Wenn ich im Retrieve Task Manager die CWU versuche hochzuladen, indem ich auf Fertigstellen klicke, erscheint die Fehlermeldung "Autorisierung verweigert: Verschiedene Versionen. Paketdatenbank-Version 16. Aktuelle Across-Datenbank Version 15".

Muss ich meine Datenbank aktualisieren, eventuell ein Update
... See more
Liebe Across-Nutzer,

ich habe heute vom Kunden einen Auftrag erhalten, der mit Across durchzuführen ist.
Softkey und CWU ist vorhanden, soweit so gut!
Wenn ich im Retrieve Task Manager die CWU versuche hochzuladen, indem ich auf Fertigstellen klicke, erscheint die Fehlermeldung "Autorisierung verweigert: Verschiedene Versionen. Paketdatenbank-Version 16. Aktuelle Across-Datenbank Version 15".

Muss ich meine Datenbank aktualisieren, eventuell ein Update installieren? Wenn ja, wie?
Kennt jemand dieses Problem?
Collapse


 
KarnEvil (X)
KarnEvil (X)
Südafrika
Local time: 10:18
Deutsch > Englisch
+ ...
Die Datenbank... Jun 21, 2013

... muss nicht aktualisiert werden, sondern Across selbst. Seit Version 5.7 müssen Server und Client zwingend die gleiche Version besitzen. Welche Across Version verwenden Sie? (Bei mit steht z. B. Across Personal Edition 5.7 55327_de Paket-Version: 16)

Gruß

Roland


 


Dieses Forum wird von keinem Moderator betreut.
Um Verstöße gegen die ProZ.com-Regeln zu melden oder um Hilfe zu erhalten, wenden Sie sich bitte an unsere ProZ.com-Mitarbeiter »


Wie kann ma die Across-Datenbank aktualisieren






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »