4.2.2 Formats
4.2.2.1
Support for Word,
Excel, XML...
Document Formats
In Across version 5.7, you can translate documents of the following formats:
Office applications / Text processing
• Microsoft Word (DOC, DOT, DOCX and DOCM files) (
• Microsoft Excel (XLS files as well as XLSX and XLSM files) (
• • Microsoft PowerPoint (PPT and PPS files as well as PPTX, PPSX and PPTM files) (
see page 678)
1
Rich Text Format (RTF files)
• Text files (TXT files) (
• TeX (TEX files)
1
see page 668)
see page 675)
see page 672)
Markup Languages
• HTML (
• XHTML (
• XML (
• SGML (
see page 652)
see page 658)
see below and also on page 653)
see page 658)
Desktop Publishing
•
•
Adobe FrameMaker (in MIF format) (
Adobe InDesign
see page 659)
see page 680)
- IDML files (
- in the INX interchange format2 (
2
see page 680)
• Adobe InCopy (INCX files) (
see page 680)
• BroadVision QuickSilver (ILDOC files ) (
• 2
4
QuarkXPress (XTG format )
3
see page 685)
Software localization / Software resources
• Executable files (EXE files)
• Dynamic Link Library (DLL files)
• Resource Script files (RC, RC2 and DLG files)
• .NET RESX files (RESX files)
• .NET RESOURCE files (RESOURCE files)
• .NET Satellite Assemblies (RESOURCE.DLL files)
2
• Windows Installer (MSI files)
2
• Configuration files (INI files)
• OLE Control Extensions (OCX files)
• Screen Saver (SCR files)
User manual "Across at a Glance"
2334 Project Management with Across
Overview: Documents
• Control Panel Extensions (CPL files)
• National Language Support (NLS files)
• Portable Object (PO files) (
• Message Compiler (MC files) (
• see page 689)
PROPERTIES files (Java Property, in character encodings UTF-8 and ISO 8859-1)
2
see page 688)
Localization of Mobile Apps
• Android: the resources to be localized are XML files stored in the \ r e s\v a lu e s folder of
the corresponding uncompiled app. By default, Across supports the localization of files
2
• that begin with "strings" (e.g. strings-welcome.xml) and contain localization strings. (
See page 709)
iOS (iPhone): The resource to be localized are text-based st r ing s files encoded either
• in UTF-8 or UTF-16. (
see page 709)
BlackBerry: The resources to be localized are ANSI-based text files in the r r c format (for
2
2
Resource Content). (
see page 709)
Other file formats
• XML Localization Interchange (XLIFF or XLF files) (
• Drawing Interchange Format (DXF files)
• DisplayText XML (DTXML files): Across-native, XML-based format for the localization of
see page 690)
5
display texts (
see page 712)
Aber warum doch Across? OmegaT bearbeitet ODT-Dateien am besten.