This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Stephanie Wloch Deutschland Local time: 09:03 Mitglied (2003)
Mar 16, 2004
Hello!
I ve just entered a term from a Kudoz question, but I was far too quick. Its written wrong. How can I edit it now?
My Kudoz answered: no. Where else?
Thanx in advance.
Steffi
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Mats Wiman Schweden Local time: 09:03 Mitglied (2000) Deutsch > Schwedisch + ...
In stillem Gedenken
I can help you
Mar 16, 2004
Dear Steffi,
Please give me the KudoZ number/term and your correction.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Endre Both Deutschland Local time: 09:03 Englisch > Deutsch
Ask the moderator of the pair
Mar 16, 2004
Currently, glossaries can only be edited by moderators. If you approach the moderator of the pair in question, they will correct the entry for you.
Endre
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
gianfranco Brasilien Local time: 05:03 Mitglied (2001) Englisch > Italienisch + ...
Contact a moderator
Mar 16, 2004
Tuliparola wrote:
Hello!
I ve just entered a term from a Kudoz question, but I was far too quick. Its written wrong. How can I edit it now?
My Kudoz answered: no. Where else?
Thanx in advance.
Steffi
Dear Steffi,
at the moment the glossary entries can be edited by the KudoZ moderators.
You can contact any of them, preferably from the link available at the bottom of the question involved, indicating the change to implement.
In the future it is possible that more extensive glossary editing and review features will be implemented, involving a larger number of site members, to avoid these mistakes and, more in general, to improve the quality of the glossaries derived from the KudoZ activity.
Gianfranco
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Stephanie Wloch Deutschland Local time: 09:03 Mitglied (2003)
THEMENSTARTER
Thanx for your quick, friendly answers
Mar 16, 2004
Thank you all
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.