Partnership: translation/editing medical articles for EN publication
Initiator des Themas: Lucas Alexander
Lucas Alexander
Lucas Alexander
Vereinigtes Königreich
Local time: 06:14
Französisch > Englisch
+ ...
Feb 29, 2024

Calling all medical translators,
I have in mind a cooperative for medical translators.
French University Hospitals are producing a lot of novel work for publication.
The clinical fields are very broad but they all require proofreading and often translation.
I believe these Hospitals are bound by an obligation to meet regulatory standards.
Eg. ISO......
Who feels like setting up a structure that could approach the 45+ University Hospitals in France.
They
... See more
Calling all medical translators,
I have in mind a cooperative for medical translators.
French University Hospitals are producing a lot of novel work for publication.
The clinical fields are very broad but they all require proofreading and often translation.
I believe these Hospitals are bound by an obligation to meet regulatory standards.
Eg. ISO......
Who feels like setting up a structure that could approach the 45+ University Hospitals in France.
They try to go it alone but their medical (and statistical) English is dreadful.
I cannot reveal my source publicly but I am receiving bi-monthly articles from a single CHU.
We could multiply this by 45 at least. At the last count.
And double revenue by not passing through an agency.
We would need a partner with medical qualifications.
I should add that we could incorporate every EU country and particularly China/Russia/Iran/Ex-Soviet States.
Who's in?

Best regards.
Lucas Alexander.




[Edited at 2024-02-29 18:11 GMT]
Collapse


Muhammad Nejati
Mariza Vogel
Raisa Kulikova
 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 06:14
Mitglied (2007)
Englisch > Portugiesisch
+ ...
@Lucas Feb 29, 2024

A lot of questions. For starters, how would this structure be organised? Who would serve as PM? Who would handle the invoicing?...

Kevin Fulton
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatoren dieses Forums
Natalie[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Partnership: translation/editing medical articles for EN publication







Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »