This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Vito Smolej Deutschland Local time: 20:16 Mitglied (2004) Englisch > Slowenisch + ...
SITE LOCALIZER
Jul 13, 2007
a number entries - I found five or six without trying too hard - are DoA in the following list:
español | français | Italiano | Deutsch | português(Br) | русский | magyar | polski | română | Ukrainian | Hindi | ...
Panjabi | Belarusian | Marathi | Flemish | Armenian | Slovenian | English
Instead of ending with a 505 error - i.e. nonexisting URL - it would look much cleaner if a "work in progress" (localized of co... See more
a number entries - I found five or six without trying too hard - are DoA in the following list:
español | français | Italiano | Deutsch | português(Br) | русский | magyar | polski | română | Ukrainian | Hindi | ...
Panjabi | Belarusian | Marathi | Flemish | Armenian | Slovenian | English
Instead of ending with a 505 error - i.e. nonexisting URL - it would look much cleaner if a "work in progress" (localized of course;) window would appear in these cases - probably this is the policy anyhow, but its hard to enforce on volunteers (g)...
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.