This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
David Singer Vereinigtes Königreich Local time: 02:24 Schwedisch > Englisch
Jan 10, 2008
In my language combination I am somewhat surprised by the number of low-paid jobs promoted on PROZ. Should I be in a position to contract out work I would certainly be offering twice the rate for a decent translator. Your thoughts?
[Subject edited by staff or moderator 2008-01-10 14:13]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ralf Lemster Deutschland Local time: 03:24 Englisch > Deutsch + ...
Past discussions
Jan 10, 2008
Hi David,
For starters, may I suggest to search the forums for similar discussions...
Should I be in a position to contract out work I would certainly be offering twice the rate for a decent translator.
And outsourcers do - what you're not seeing are those jobs placed directly by contacting translators through their profile.
Best regards,
Ralf
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Peter Linton (X) Local time: 02:24 Schwedisch > Englisch + ...
Market prices vary
Jan 10, 2008
Is it so surprising? In any market place prices vary, and some are very low. Some of our ProZ colleagues get very exercised about this, complaining about "insults to the profession" and other such emotional reactions. Other people see low rates as part of the normal commercial cut and thrust, as buyers and sellers negotiate their way to mutual agreement on price.
Other freelance marketplaces (music, photography, journalism, art and similar genteel professions) show the same pattern... See more
Is it so surprising? In any market place prices vary, and some are very low. Some of our ProZ colleagues get very exercised about this, complaining about "insults to the profession" and other such emotional reactions. Other people see low rates as part of the normal commercial cut and thrust, as buyers and sellers negotiate their way to mutual agreement on price.
Other freelance marketplaces (music, photography, journalism, art and similar genteel professions) show the same pattern -- a wide range of prices. Why should translation be any different?
The best reaction to low-priced jobs is to ignore them. Let market forces rule. Fortunately, Swedish to English rates are generally well above average, so you have chosen well. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.