Vom Thema belegte Seiten:   < [1 2 3 4 5 6 7]
Какие слова из русского языка "укоренились" в других языках?
Initiator des Themas: Nikolai Muraviev
yanadeni (X)
yanadeni (X)  Identity Verified
Kanada
Local time: 09:10
Französisch > Russisch
+ ...
стахановизм Aug 29, 2009

Читаю сейчас одну книжку на французском, и там нахожу stakhanovisme в смысле тяжёлого труда.

Elles (chansons) semblent couler de source alors qu'elles sont nées dans la douleur et le stakhanovisme!


 
Lyudmila Gorbunova (married Zanella)
Lyudmila Gorbunova (married Zanella)  Identity Verified
Italien
Local time: 15:10
Italienisch > Russisch
+ ...
Стахановец Aug 30, 2009

Canadian beaver wrote:

Читаю сейчас одну книжку на французском, и там нахожу stakhanovisme в смысле тяжёлого труда.

Elles (chansons) semblent couler de source alors qu'elles sont nées dans la douleur et le stakhanovisme!


В итальянском языке употребляется довольно часто, но не в смысле того, что это человек, который делает тяжелую работу, а смысле того, что человек очень много работает (что-то вроде "трудяга, трудоголик"). Причем, в зависимости от ситуации слово stacanovista может иметь оттенок как одобрения так и иронии.Мне кажется, что в приведенной французской фразе слово le stakhanovisme может быть переведено как "постоянный труд".


 
yanadeni (X)
yanadeni (X)  Identity Verified
Kanada
Local time: 09:10
Französisch > Russisch
+ ...
Контекст Aug 31, 2009

По контексту, песни у них рождаются в муках - то то не так, то это не так, то тут смысл не тот, то тут хит не получается. Про постоянство речи не идёт. Записали альбом - и на Таити!

 
Nikolai Muraviev
Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russische Föderation
Local time: 17:10
Englisch > Russisch
+ ...
THEMENSTARTER
Белуга-белуха Aug 31, 2009

Распространенная ошибка-заблуждение.
Nadezhda & Vatslav Yehurnovy wrote:

только вот белуга - это осетровая рыба, которая НЕ "ревет белугой", а белуха - таки кит, который ревет

[Редактировалось 2009-08-29 19:28 GMT]


Да, это так, но мне кажется, что белуха (которая ревет) стала белугой исключительно из-за "удобства" произношения и написания. Воспроизвести латиницей "белуха" гораздо сложней, чем "белуга".

А вот слово (белуга) действительно укоренилось в разных языках!


 
yanadeni (X)
yanadeni (X)  Identity Verified
Kanada
Local time: 09:10
Französisch > Russisch
+ ...
исторические реалии Sep 3, 2009

В разговорах с соседкой-итальянкой сегодня всплыли trotskiste, kolkhoz, perestroika и holodomor.
Она даже знает, что это такое!


 
Nikolai Muraviev
Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russische Föderation
Local time: 17:10
Englisch > Russisch
+ ...
THEMENSTARTER
Кстати, в каком-то голливудском фильме.. Sep 3, 2009

Canadian beaver wrote:

В разговорах с соседкой-итальянкой сегодня всплыли trotskiste, kolkhoz, perestroika и holodomor.
Она даже знает, что это такое!


...Собаку звали Троцкий.


 
Nikolai Muraviev
Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russische Föderation
Local time: 17:10
Englisch > Russisch
+ ...
THEMENSTARTER
Еще вспомнил... Sep 15, 2009

финское слово: kinuski - "тянучки" (конфеты такие, а точней - сливочная тянучка).
И кстати - слово "тундра" очень близко к финскому "tunturi".

И еще: у Пушкина в Руслане и Людмиле была гордая красавица Наина (naine по-фински - женщина).


 
Michael Kazakov
Michael Kazakov  Identity Verified
Israel
Local time: 16:10
Englisch > Russisch
+ ...
Кстати про иврит Sep 17, 2009

vera12191 wrote:
Молодой таможенник в аэропорту Бен-Гурион, открыв дорожную сумку моего мужа (тот складывал вещи самостоятельно, и как ему казалось, аккуратно), разразился длинной ироничной тирадой на иврите, всякий раз приговаривая слово "балаган".


Это стало практически неотъемлемой частью иврита. Более того, израильтяне очень сильно удивляются, когда узнают, что это русский язык.

Ну и еще то, что стало неотъемлемой частью иврита:

протекция (в смысле "оказать протекцию")
нудник (такое забавное производное от "нудный" -- судя по всему, человек, который изобрел это слово или уже основательно подзабыл русский, либо являлся представителем второго поколения)

и наконец из всего многообразия русской ненормативной лексики почему-то прижилось только это:
кибинимат (именно так и одним словом)

причем используют его абсолютно правильно....:D


 
Natalia Elo
Natalia Elo  Identity Verified
Deutschland
Local time: 15:10
Englisch > Russisch
+ ...
Datsche уже писали? Sep 17, 2009

В немецком языке от русского "дача". Полагаю, сначала было характерно только для ГДР, но сейчас вот только что общалась со свекровью из западной части Германии, она употребляет это слово в правильном смысле.

[Edited at 2009-09-17 20:07 GMT]


 
boostrer
boostrer  Identity Verified
Vereinigte Staaten
Local time: 09:10
Mitglied (2007)
Englisch > Russisch
+ ...
бабУшка, кибинимат и дача Sep 17, 2009

2 Michael Kazakov
А еще в иврите бабУшка есть. Платок так называется.
Что касается кибинимат, это слово используют даже в телевизоре (не дикторы, конечно). Вроде как слово неивритское, поэтому можно: "барышня никогда не скажет по-русски, что стакан воняет - она скажет, он плохо себя ведет. Но по-французски.."

2 Natalia Elo
Дача и в амер. англ. есть.


 
Yuri Dubrov
Yuri Dubrov  Identity Verified
Russische Föderation
Local time: 17:10
Englisch > Russisch
+ ...
а как насчёт маршрутки? Sep 30, 2009

The role of the modern marshrutka is basically similar to the minibus in other countries except some implementations of marshrutka do allow standing ...
en.wikipedia.org/wiki/Marshrutka
или Marschrutka - в немецком правописании


 
sokolniki
sokolniki  Identity Verified
Vereinigte Staaten
Local time: 08:10
Englisch > Russisch
+ ...
Из недавнего: Oct 7, 2009

новая американская шутка - после того, как русский миллиардер Михаил Прохоров прикупил себе команду NJ Nets, она будет переименована в NJ Nyets. Похоже, что Nyet - это русское слово, известное большинству американцев.

 
sokolniki
sokolniki  Identity Verified
Vereinigte Staaten
Local time: 08:10
Englisch > Russisch
+ ...
А мороженое - Oct 7, 2009

Larissa B wrote:

Японцы красную икру называют "ikura".


- icu kurimu (или что-то похожее). Жутко хотелось неприлично заржать, когда увидела в меню в первый раз. Впервые в жизни сдержалась - рядом сидела потенциальная будущая японская сватья.


 
Maija Guļājeva
Maija Guļājeva
Lettland
Local time: 16:10
Englisch > Russisch
+ ...
бабушка в американском английском Oct 17, 2009

там есть дерево слов, которые американцы позаимствовали из других языков

http://mirsovetov.ru/a/travels/travel-excursion/new-york-1.html


 
Vom Thema belegte Seiten:   < [1 2 3 4 5 6 7]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Какие слова из русского языка "укоренились" в других языках?


Translation news in Russische Föderation





Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »