Vom Thema belegte Seiten:   [1 2 3] >
Новости переводческого рынка
Initiator des Themas: Larissa Dinsley
Larissa Dinsley
Larissa Dinsley  Identity Verified
Vereinigtes Königreich
Local time: 22:35
Mitglied (2003)
Englisch > Russisch
+ ...
Jan 20, 2012

Недавно ко мне обратился потенциальный клиент из России по поводу устного перевода, через секретаршу. Для начала секретарша, в частности, сообщает, что "ничего сложного нет", потому как "английский он знает", просто "ему надо помочь с переводом... See more
Недавно ко мне обратился потенциальный клиент из России по поводу устного перевода, через секретаршу. Для начала секретарша, в частности, сообщает, что "ничего сложного нет", потому как "английский он знает", просто "ему надо помочь с переводом Хм... Ну да ладно, иногда клиенты требуют в дополнение к переводу другие услуги, типа встречи в аэропорту, заказа гостиницы, даже организации программы. Бывает, хотя я этим и не занимаюсь, но можно себе представить какую-то связь. Ну, перевод, так перевод. Я сообщаю свою ставку и, в частности, говорю, что у меня есть дневная ставка, и мне как бы все равно, сложное там или простое или вообще я буду плевать в потолок. А в ответ мне приходит просьба выслать свою фотографию (!) Я уже Бог что подумала, так и представляю себе этого заказчика, узнавшего о ставке на перевод: Да за такие деньги она мне не только переводить должна, а и... лезгинку танцевать

Такого у меня еще не было, правда! Может, это теперь так принято в России? Товар - лицом? Просветите, коллеги!

Да, кстати, я отказалась
Collapse


 
erika rubinstein
erika rubinstein  Identity Verified
Local time: 23:35
Mitglied (2011)
Englisch > Russisch
+ ...
Иногда бывает Jan 20, 2012

Раньше, когда я была наминающей переводчицей и на выставках часто работала, то у меня часто просили прислать фотографию.
Теперь такое крайне редко случается, но бывает. Спрашиваю, зачем надо - они переводчика ищут или нечто другое. На самом деле, если начинается с фотографиии, то это точно несерьезно, и заказа не выйдет.


 
Larissa Dinsley
Larissa Dinsley  Identity Verified
Vereinigtes Königreich
Local time: 22:35
Mitglied (2003)
Englisch > Russisch
+ ...
THEMENSTARTER
я так и подумала Jan 20, 2012

Спасибо, Эрика! Я так и подумала, что раз с фотографии начинают, то лучше от них держаться подальше. Я уже давно занимаюсь устным переводом, но меня еще ни разу не просили прислать фотографию .

 
Olga Wa
Olga Wa
Ukraine
Polnisch > Ukrainisch
+ ...
да, бывает Jan 20, 2012

Видимо, с "мажорными" клиентами с постсоветских регионов Вы не сотрудничали...
Очень часто наличие больших денег совсем не свидетельствует о наличии минимальной воспитанности и этики.
Полностью поддерживаю Вас в принятом решении!


 
Larissa Dinsley
Larissa Dinsley  Identity Verified
Vereinigtes Königreich
Local time: 22:35
Mitglied (2003)
Englisch > Russisch
+ ...
THEMENSTARTER
Спасибо, Ольга! Jan 20, 2012

Да, с такими сотрудничать еще не довелось. Меня такое отношение как-то настораживает. Такое ощущение, как лягушку потрогала и сразу отбросила

 
Yuri Dubrov
Yuri Dubrov  Identity Verified
Russische Föderation
Local time: 01:35
Englisch > Russisch
+ ...
это ещё ничего... Jan 20, 2012

Тут для удаленных переводов затребовали...

 
Oleg Osipov
Oleg Osipov  Identity Verified
Russische Föderation
Local time: 01:35
Englisch > Russisch
+ ...
Ф... Jan 20, 2012

...топку такие предложения. Пустая трата времени на обсуждение деталей.

 
Larissa Dinsley
Larissa Dinsley  Identity Verified
Vereinigtes Königreich
Local time: 22:35
Mitglied (2003)
Englisch > Russisch
+ ...
THEMENSTARTER
весело! Jan 20, 2012

Yuri Dubrov wrote:

Тут для удаленных переводов затребовали...


А вот это уже за пределами объяснимого. Они, наверное, используют физиогномику для оценки качества перевода


 
Larissa Dinsley
Larissa Dinsley  Identity Verified
Vereinigtes Königreich
Local time: 22:35
Mitglied (2003)
Englisch > Russisch
+ ...
THEMENSTARTER
И еще по существу Jan 20, 2012

Oleg Osipov wrote:

...топку такие предложения. Пустая трата времени на обсуждение деталей.


И туда им и дорога...


 
Vladimir Andrusevich
Vladimir Andrusevich  Identity Verified
Belarus
Local time: 01:35
Deutsch > Russisch
+ ...
Интересно, Jan 20, 2012

а у переводчиков-мужчин тоже запрашивают фото? Причем ладно, если переводить для женщины. А если клиент - тоже мужчина? Призадумаешься..

 
Nelli Chernitska
Nelli Chernitska  Identity Verified
Local time: 00:35
Deutsch > Russisch
+ ...
? Jan 20, 2012

А как Вам портрет с раскрытым паспортом, который нужно держать на уровне уха? Вот в фотоателье к какому разряду фотографий это относится: на гражданский паспорт, визу, на анкету или все-таки художественная фотграфия?

 
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 00:35
Mitglied (2008)
Englisch > Russisch
+ ...
кстати, Jan 20, 2012

распространенная процедура в банках Украины при получении кредитной карты -- фотография с картой в куках.

 
Vitali Stanisheuski
Vitali Stanisheuski
Belarus
Local time: 01:35
Mitglied (2005)
Englisch > Russisch
+ ...
SITE LOCALIZER
- Jan 20, 2012

Еще обратите внимание на это:
Larissa Dinsley wrote:
ничего сложного нет", потому как "английский он знает", просто "ему надо помочь с переводом

Чревато понтами, выяснением отношений и т. п.


 
Larissa Dinsley
Larissa Dinsley  Identity Verified
Vereinigtes Königreich
Local time: 22:35
Mitglied (2003)
Englisch > Russisch
+ ...
THEMENSTARTER
Таки интересно Jan 20, 2012

Vladimir Andrusevich wrote:

а у переводчиков-мужчин тоже запрашивают фото? Причем ладно, если переводить для женщины. А если клиент - тоже мужчина? Призадумаешься..


И, правда, интересно! Запрашивают ли? Владимир, я Вас правильно поняла, что если у Вас фотографию попросит женщина, то Вы как бы не против?


 
Larissa Dinsley
Larissa Dinsley  Identity Verified
Vereinigtes Königreich
Local time: 22:35
Mitglied (2003)
Englisch > Russisch
+ ...
THEMENSTARTER
??? Jan 20, 2012

Nelli Chernitska wrote:

А как Вам портрет с раскрытым паспортом, который нужно держать на уровне уха? Вот в фотоателье к какому разряду фотографий это относится: на гражданский паспорт, визу, на анкету или все-таки художественная фотграфия?


Нелли, это что, такое тоже бывает? А думаю мы их классифицируем как "ну вас на фиг"! Вот уж, поистине, нет предела человеческим фантазиям...


 
Vom Thema belegte Seiten:   [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Новости переводческого рынка


Translation news in Russische Föderation





Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »