Правила перевода банковских реквизитов с русского на английский язык
Thread poster: lylchik
lylchik
lylchik
Local time: 21:39
Russian to English
+ ...
Feb 17, 2012

Уважаемые, коллеги

Подскажите, пожалуйста,есть ли общепринятые правила/стандарты по переводу банковских реквизитов (а именно аббревиатур типа ИНН, ОГРН, КПП и другие) в различных документах. Каким образом они переводятся: Транслитерация, дословный перевод или как то иначе. Спасибо!


 
Zamira B.
Zamira B.  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 19:39
Member (2006)
English to Russian
+ ...
Транслитерация Feb 17, 2012

lylchik wrote:

Уважаемые, коллеги

Подскажите, пожалуйста,есть ли общепринятые правила/стандарты по переводу банковских реквизитов (а именно аббревиатур типа ИНН, ОГРН, КПП и другие) в различных документах. Каким образом они переводятся: Транслитерация, дословный перевод или как то иначе. Спасибо!


Я транслитерирую, особенно если это банковские реквизиты (ведь их указывают для того, чтобы средства дошли). Так же поступаю со всякими ОКОНХ и ОКПО.

[Edited at 2012-02-17 19:26 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Правила перевода банковских реквизитов с русского на английский язык


Translation news in Russian Federation





Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »