TRADOS 2015 y documento pdf Initiator des Themas: Tomás Ruiz Palacios
|
Un cliente me ha mandado un documento en formato PDF para traducirlo (dice no tener el original) y como ya sabréis, TRADOS cambie el formato a word y una vez convertido, se empieza a trabajar. No se que le pasa al documento que me han madado, son unas 40 páginas, pero cuando lo intento abrir con TRADOS para comenzar a traducir, en el editor lo único que me aparece son unos 300 segmentos llenos de hyperlink, image etc... todo en azul, ni rastro del texto que en el pdf y en el documento word. A... See more Un cliente me ha mandado un documento en formato PDF para traducirlo (dice no tener el original) y como ya sabréis, TRADOS cambie el formato a word y una vez convertido, se empieza a trabajar. No se que le pasa al documento que me han madado, son unas 40 páginas, pero cuando lo intento abrir con TRADOS para comenzar a traducir, en el editor lo único que me aparece son unos 300 segmentos llenos de hyperlink, image etc... todo en azul, ni rastro del texto que en el pdf y en el documento word. A alguien el ha pasado o sabe como ayudarme? Gracias!!! ▲ Collapse | | | Infix es la solución | Oct 23, 2017 |
Voy a ententar de escribir en Español, que aprendi a hablar "en la calle", sin jamás estudiarlo.
Potrei scriverti in italiano, ma qui è il forum di spagnolo...
Solamente trabajo entre inglés y portugués.
Infix - http://www.iceni.com - le permite exportar todo el texto con tags, poner tags (despues invisibles en Acrobat Reader) en el PDF, traducirlo fuera del PDF con Trados (TXT, XML o X... See more Voy a ententar de escribir en Español, que aprendi a hablar "en la calle", sin jamás estudiarlo.
Potrei scriverti in italiano, ma qui è il forum di spagnolo...
Solamente trabajo entre inglés y portugués.
Infix - http://www.iceni.com - le permite exportar todo el texto con tags, poner tags (despues invisibles en Acrobat Reader) en el PDF, traducirlo fuera del PDF con Trados (TXT, XML o XLIFF, como quieras), y despues importar automaticamente todos los bloques de texto de una vez en los lugares ciertos del PDF y con el formato, fuentes, colores, etc. correctos. Se el texto se torna mayor o menor con la traducción, Infix tiene todas las herramientas de DTP para arreglarlo.
[Edited at 2017-10-23 20:08 GMT] ▲ Collapse | | | Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule | Mario Chavez (X) Local time: 11:13 Englisch > Spanisch + ... ¿Has probado con usar Acrobat? | Oct 24, 2017 |
thombologna wrote:
Un cliente me ha mandado un documento en formato PDF para traducirlo (dice no tener el original) y como ya sabréis, TRADOS cambie el formato a word y una vez convertido, se empieza a trabajar. No se que le pasa al documento que me han madado, son unas 40 páginas, pero cuando lo intento abrir con TRADOS para comenzar a traducir, en el editor lo único que me aparece son unos 300 segmentos llenos de hyperlink, image etc... todo en azul, ni rastro del texto que en el pdf y en el documento word. A alguien el ha pasado o sabe como ayudarme? Gracias!!!
El mejor método para mí siempre ha sido el siguiente:
1) Abrir el document PDF en Adobe Acrobat
2) Guardar el documento en formato Word (2003 o 2007, no importa)
3) Abrir el documento Word y compararlo con el documento PDF
4) Importar el documento Word al programa de traducción computarizada preferido
Yo no me fío de las utilidades de conversión internas de las herramientas de traducción como SDL, Deja Vu, memoQ, etc. Por un lado, no hay tal cosa como una sola forma de convertir de un formato a otro.
Suerte. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » TRADOS 2015 y documento pdf Trados Business Manager Lite |
---|
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Wordfast Pro |
---|
Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |