This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
There has already an RFF been filed for 'Ignoring words with numbers during spell-checking'. Since it can take a while before this feature is implemented, I was looking for a simple work-around.
Here it is:
STEP 1
Scenario 1: One Word document
Run a macro to save all words with numbers in a plain text file.
Scenario 2: Many Word documents
Either run the macro on each individual document or import the Word documents in ... See more
There has already an RFF been filed for 'Ignoring words with numbers during spell-checking'. Since it can take a while before this feature is implemented, I was looking for a simple work-around.
Here it is:
STEP 1
Scenario 1: One Word document
Run a macro to save all words with numbers in a plain text file.
Scenario 2: Many Word documents
Either run the macro on each individual document or import the Word documents in Transit NXT. Create a TMX file containing only the source (or target) language. Run a macro on this file to save all words with numbers to a text file.
STEP 2
Create a new dictionary e.g. 'Part_numbers'. Assign it to your project. Check 'Use project dictionary' on the Review | Spell tab.
STEP 3
Save the (part) number file as 'Part_numbers.AWL' (I hope I remember the extension correctly - if not, let me know), in the folder \Config.
Since Step 2 only needs to be executed once and Step 3 can be automated by macro used in Step 1, only Step 1 has to be performed on every new project. You'll probably not want to do this always, but sometimes it will be a real timesaver.
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.