Transit NXT 12 SP: Ctrl+Markup ID not working
Thread poster: Natalia Lajszczak
Natalia Lajszczak
Natalia Lajszczak
Local time: 02:12
English to Polish
+ ...
Apr 10, 2020

Hi,
The Ctrl+Markup ID keyboard shortcut is not working. What should I do to activate it? It's the first time I use Transit, so I'm a bit lost.
Thanks for your help.
Natalia


 
Hans Lenting
Hans Lenting
Netherlands
Member (2006)
German to Dutch
Press → Apr 10, 2020

Natalia Łajszczak wrote:

Hi,
The Ctrl+Markup ID keyboard shortcut is not working. What should I do to activate it? It's the first time I use Transit, so I'm a bit lost.
Thanks for your help.
Natalia


You have to press the right arrow key after inserting the markup ID.

1

[Edited at 2020-04-11 07:09 GMT]


 
Natalia Lajszczak
Natalia Lajszczak
Local time: 02:12
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
-> Apr 10, 2020

Hans Lenting wrote:


IIRC, you have to press the right arrow after inserting the markup ID.


It does not work either. As far as I know the right arrow should be pressed if we want to leave the markup.
When I press ctrl+Markup ID and start to write a text which should go into the markup, the markup does not show itself and the first letter of my text is always missing. I'm wondering if this is not a bug.


 
Hans Lenting
Hans Lenting
Netherlands
Member (2006)
German to Dutch
Nope Apr 11, 2020

Natalia Łajszczak wrote:

As far as I know the right arrow should be pressed if we want to leave the markup.


It's actually needed to make the insertion happening ...

This is from the user manual:

Screenshot 2020-04-11 at 10.49.13


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maya Gorgoshidze[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Transit NXT 12 SP: Ctrl+Markup ID not working






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »